Kraliçe’nin Şikâyeti -Sylvia Plath-

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Kraliçe’nin Şikâyeti -Sylvia Plath-

Kraliçe’nin Şikâyeti

Kalabalıklarda ve saray ahalisinin kelime oyunlarında
Azametle geçti bu dev, bunu anlatırım sana, sahnesinde
Maçuna gibi elleriyle,
Ekinkargaları misali vahşi ve siyah görünürler;
Bu yüzden, bütün camlar kırıldı sezdirmeden içeri girdiğinde erkek.

Hoş arazileri boyunca kasıp kavurdu erkek
Ve hoyratça kullandı görgülü narin güvercinlerini;
Erkek için önemi olmayan o iyi antilobunu
Öldürmek için hangi gazabın erkeği harekete geçirdiğini
Bilmiyorum.

En azarlayıcı sözcükleri söyledi erkeğin kulağına
Ağlayışına bir miktar merhamet gösterene dek;
Zengin giysili
Omuzlarını çıplaklaştırdı erkek
Ve teselli verdi, fakat horozun ötüşüyle O’nu terk edecek.

Yüzlerce ulak gönderdi
Toplamak için bütün o önemsiz kahraman adamları
Ki güçleri uygun düşerdi
Uykusunun biçimine, düşüncesine –
Bu acemi çaylak grubundan hiçbiri parlak tacına uymadı.

Böylece bu nadide geçide geldi
Ki burada kan içinde güçlükle yürürdü güneşte ve borada
Ve şöyle şakırdı:
“Halkımın böyle küçücük, böyle küçücük olana dek
Daralıp kısaldığını görmek, ne üzünçlü, heyhat.”

(1956)

Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 7.5.2016 15:20:00
Hikayesi:


The Queen's Complaint by Sylvia Plath In ruck and quibble of courtfolk This giant hulked, I tell you, on her scene With hands like derricks, Looks fierce and black as rooks; Why, all the windows broke when he stalked in. Her dainty acres he ramped through And used her gentle doves with manners rude; I do not know What fury urged him slay Her antelope who meant him naught but good. She spoke most chiding in his ear Till he some pity took upon her crying; Of rich attire He made her shoulders bare And solaced her, but quit her at cock's crowing. A hundred heralds she sent out To summon in her slight all doughty men Whose force might fit Shape of her sleep, her thought — None of that greenhorn lot matched her bright crown. So she is come to this rare pass Whereby she treks in blood through sun and squall And sings you thus: 'How sad, alas, it is To see my people shrunk so small, so small.' (1956)

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy