Şiiri düşlerken, en kısa süre
Verildiği vakit kördür şairler
Sert hasırdan çıkıp yumuşak yere
Sarıldığı vakit kördür şairler
Yumruğu masaya vurunca sertçe
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bir de "görseler",
Bırakıp şiiri "dedikodu" etseler
Yalana bağdaş kurdurup
Gerçeğin üstüne "kalınca örtseler"
Sanırım ne şair olurlardı
Ne de şiir çıkardı
"Bunca çelişkilerden!"
Şiir dediğin
Gözle olmuyor demek ki
"özle" oluyor...
Tebrikler ozanım...
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta