Koparma gülleri damarında kalsın
Destür eyle gözlerim, gözlerinde kalsın
Alsın aşk kalbimi, kalbine çaksın
Koparma kalbimi yüreğinde kalsın
Güller açmış sakit gönül bahçesinde
Nur parıldar nazlı melek yüzünde
-l-
'yok olmak üzere çıktığım koşuda
h e r - m o l a d a
bana su veren biridir sevgili
öpmeye / sevmeye
Devamını Oku
'yok olmak üzere çıktığım koşuda
h e r - m o l a d a
bana su veren biridir sevgili
öpmeye / sevmeye
özkan bey üstadım ;
'' onyedi yaşın nisan günleri
dünya bir kızın gözlerinden ibaret ^^
diyor şair..bence bu şiirde o pencereden bakan bir bakış bırakmış mazide ..
gönüllerde iz bırakan bu harika çalışmanızı beğenerek okudum..
kutlarım sevgi dolu yüreğinizi ve saygın kaleminizi..tam puan 100 ...akçaydan selam ve saygılarımı sunarım...sevgiyle ve şiirle kalın...ibrahim yılmaz.
Zaman çok hızlı. 17 yaş gizlendiği tarihten sıyrılmış. Yüreği dert görmesin yaşınızın yaşlananızın.
Koparma gülleri damarında kalsın
İzin eyle gözlerim, gözlerinde kalsın
Alsın aşk kalbimi, kalbine çaksın
Koparma kalbimi yüreğinde kalsın
Güller açmış sakin gönül bahçesinde
Nur parıldar nazlı melek yüzünde
Açan güllerin sessizliğinde sen varsın
Koparma gülleri dalında kalsın
Misk kokan matemli gülşende
Dertli öter ishak kuşu sessizce
Kaldır peçeni gözlerim gözlerinde kalsın
Koparma gülleri toprağında kalsın
Çeviri hali saygılarımla
Özkan Öcal
Güzel bir şiir.Bence sakit, süznak,nikabın yerine Türkçe kullanılsa daha iyi olurdu
Destür eyle gözlerim, gözlerinde kalsın
Harika bir çalışma olmuş.Yüreğine sağlık.Kalemin daim olsun.
bence siz doğuştan yeteneklisiniz:) tebrik ederim.
17 yaşa göre gayet iyi.
Çok güzel dizeler, harika bir anlatım. Altına kelimelerin anlamını yazmanız ise mükemmel. Bütün şiirlerinizi okumaktan büyük bir zevk alıyorum. Emek verilen her şey çok güzeldir. Elinize ve yüreğinize sağlık.
Müzik ayrı bir hava katmış.Şiir tadında şiir okudum.Yüreğine sağlık
Sayın halilmüftüoğlu' ya teşekkür, uyardığınız için, bazı kelimelerin anlamı eklendi.
''koparma gülleri damarında kalsın'' yalnış yazılmış kelime olmayıp doğru yazılmıştır ve şöyle bir çok anlam verilmek istenmiştir, tabiiki bu şiirin devamına bağlı olarak ta değişir,
ben bence olan bir tanesini müsadenizle eklemek istiyorum.
''koparma gülleri damarında kalsın'' -]
Güller damarından, kökünden söküldükten sonra ne fayda verir güller dalında kalsa?'
Burda bir anlamda herşeyimi o yare bağlayıp,
(yıkma herşeyimi, sen benim hayatımsın)
Burada Damarlar kökler güllere hayat verir.
''koparma gülleri damarında kalsın'' -] (yıkma herşeyimi, sen benim hayatımsın)
ANLAMLAR
Destür----- izin
sakit-----sessiz sakin
matem-li --- üzüntü-lü
gülşende --- Gül Bahçesi
Süznak---- Dertli
ishak kuşu---karanlıkta dem tutan bir kuştur
nikabını ( nikap) -yüz örtüsü, peçe.
burada yapılmış ve yapılacak tüm yorumlar için tekrar teşekkürler.
Saygı ve Sevgiler
Özkan Öcal
Bu şiir ile ilgili 23 tane yorum bulunmakta