Başlık:' Koşulsal ironide durugörü' veya Koşulsal durumların olası getirisi alaysı varyasyonlar'ın şansötecil
algılandığı kamaşmasında, güçlü sezişlerin getirisi faal şeyler hiç bulunur mu? : koşulsal durumlarda ironi hiç olur mu...
Kısaca başlık: K i d: K d i o m?
----
şiir aşağıda
orj. versiyon:
Farketmeyeceğin bir şeyler
olduğuna inanamam geliyor ilk düşünüşle,
sonraki nehirlerde sezeceğin.
Ama bunun üzerinde de düşünürüm,
inanmaya kendimi zorlamam.
İnanırsam inanırım inanmassam inanmam.
Doğmaksa doğmak...
Tedbirler boğar ama yararlı.
Duran gözüken yıldız göz aldanması,
gökkuşaklarında ağmak.
Nereye varılır nefretsi serzenişlerle,
ki tüm bu, içindekilerdir.
Üstü örtülü bir şey var gereceğin.
Bilir bunu umuda yürürüm.
Bacaklarımla da kalmam,
senin için bilirim seni;
bilirim belki bu son
anlatır erkeği
ama olsun, ne son var ne de görüntün.
Birbirine gücenmek
yok ince süzdüğün...
Uzaklaşan mı yağmur yağar?
Hayır, damlalardır
içimizin ta kendi bağlar.
Uzaklaşamaz ki madde eşit enerji.
'...ki tüm bu, içindekilerdir.'
İçindekilerdir işte o için
içimizdeki kendi.
-
Şekilsel anlamda 1. ama
gene de orj. versiyon:
Farketmeyeceğin bir şeyler
olduğuna inanamam geliyor ilk düşünüşle,
sonraki nehirlerde sezeceğin.
Ama bunun üzerinde de düşünürüm,
inanmaya kendimi zorlamam.
İnanırsam inanırım inanmassam inanmam.
Doğmaksa doğmak...
Tedbirler boğar ama yararlı.
Hastane karışık ama iyileşmişlik bahşedici.
Duran gözüken yıldız göz aldanması,
gökkuşaklarında ağmak.
Nereye varılır nefretsi serzenişlerle,
ki tüm bu, içindekilerdir.
Üstü örtülü bir şey var gereceğin.
Bilir bunu umuda yürürüm.
Bacaklarımla da kalmam,
senin için bilirim seni;
bilirim belki bu son
anlatır erkeği
ama olsun, ne gerçek son var ne de görüntün.
Birbirine gücenmek
yok ince süzdüğün...
Uzaklaşan mı yağmur yağar?
Hayır, damlalardır
içimizin ta kendi bağlar.
sen beni bağlarsın ve aşkın şarap bağları.
Sanki isim ile eşleniyor eylem,
Uzaklaşamaz ki madde eşit enerji.
'...ki tüm bu, içindekilerdir.'
İçindekilerdir işte o için
içimizdeki kendi.
-
2.versiyon:
Farketmeyeceğin bir şeyler
olduğuna inanamam geliyor ilk düşünüşle,
sonraki nehirlerde sezeceğin.
Ama bunun üzerinde de düşünürüm,
inanmaya kendimi zorlamam.
İnanırsam inanırım inanmassam inanmam.
Doğmaksa doğmak...
Tedbirler boğar ama yararlı.
Hastane karışık ama iyileşmişlik bahşedici.
Duran gözüken yıldız göz aldanması,
gökkuşaklarında ağmak.
Nereye varılır nefretsi serzenişlerle,
ki tüm bu, içindekilerdir.
Üstü örtülü bir şey var gereceğin.
Bilir bunu umuda yürürüm.
Bacaklarımla da kalmam,
senin için bilirim seni;
bilirim belki bu son (dediğim)
anlatır bir erek erkeğini
ama olsun ya işte, ne son var ne de görüntün.
Birbirine gücenmek
yok küfrün, yalanın,
ince süzdüğün...
Uzaklaşan mı yağmur yağar?
Hayır, damlalardır
içimizin ta kendi bağlar.
Sanki isim ile eşleniyor eylem,
sen beni bağlarsın ve aşkın şarap bağları.
Uzaklaşamaz ki madde eşit enerji.
'...ki tüm bu, içindekilerdir.'
İçindekilerdir işte o için
içimizdeki kendi.
Kayıt Tarihi : 10.9.2007 12:28:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
-- ağmak: .1halk dilinde uzakla$mak gibi bir anlami vardir. (bkz: yildiz agmasi) 2.yöresel söyleyiş özelliklerine göre ahmak olarak da dillendirilebilir kelime 3.gokyuzune dogru uzanan agacin kelime koku referans: dershanedeki turkce hocam .5yağmak yerine de kullanılan bir kelime - ironi'nin, hasbelkader az derinine inmeye çalışacak olursak: bilinçaltının oluşturduğu korkuç ilkel saplantı... (not, burda yukarda kullandığım 'hasbelkader' de sanki bi çeşit ironi ya da yarım ironi olmuş?) örnek: yalnız'a 'lar' takısı getirmek bir ironidir... ya da ironi bile değildir... (bkz: sarcasm) , (bkz: con air/8) , (bkz: bakiniz da bakiniz) ek$i'nin guzel bir tad olmasi ironidir.. kastonulan seyin aksini soylemekten ibaret bir cesit kinaye; insana alay gibi gelen tesaduf(bkz: kinaye) (bkz: irony of fate) (bkz: socratic irony) (bkz: dramatic irony) (not burda 'kastonulan' demiş bu yazıyı eksisozluğe yazan. bu yanlış bir ifade değil mi. 'kastolunan' olacaktı doğrusu, ama olsun çünkü güzel bir açıklama getirmiş kendisi. not, buraya bu açıklama yazılarını asıl sebebi, böyle yanlışları türkçede kullanmamamız gerektiğiydi aslında) bi çeşit zıtlık, misal:sen bana ne dedin de dinlemedim bide (bkz: dramatic irony) var voltaire'in yazılarında aşırı derecede fazla var, ironiyi kullanma işini abartmıştır kendisi... - dramatic irony: bir piyeste karakterin bilmedigi fakat seyircinin bildigi durum turk filmlerinde cok fazla gorulen durum. sahane pazar, pazar keyfi, sali pazari, zart zurt pazar gibi programlarda unlu konuga yapilan kamera sakalari buna bi ornektir. studyoda program konugu maymun edilirken nooluyomnkym diye tv'ye baktiginizda koselerden birinde '........e super kamera sakasi' yazisini gorursunuz. tv basindakiler olaydan haberdarken ayak yapilan program konugu durumdan bihaber debelenmektedir. * tr. dramatik ironi. bari ing. başlığa ben de ing. açıklamasını yazayım da uyumlu olsun: 'dramatic irony is applied to a dramatic situation in which the audience, knowing fails not yet revealed to the characters, sees humor or tragedy of which the characters are unaware.' genelde insanlarin roman okurken veya film izlerken karakterlere aşık olmalarına veya 'vay beee, aşka bak adam neler yaptı helal olsun' demelerine sebep veren durum. aynı zamanda insan evladınının bu gibi durumlardan ileri derecede etkilenip filmlerdeki veya romanlardaki gibi harikulade karaktere sahip doğru insanı beklemesine de farkettirmeden sebep olmaktadır. örnek vermek gerekirse: x ve y iki sevgilidir. x ölecektir yahut çok hastadır vs. x günün birinde iyiliği için y'ye artık onu sevmediğini, afedersiniz *ir olup gitmesini söyler, kendi içinde delikanlılığını yapar. y, allah belanı versin dedikten sonra çeker gider. y, x'ten nefret etmektedir. fekat olayı gözyaşları içerisinde takip eden seyirciler salya sümük içinde 'allahım ne erkek', 'abaloy aşka bak', 'bize de böylesi seven denk gelsin' demekte, içten içe aşk hayatlarını gözden geçirmektedir. gerçek hayatta, -üçüncü bir kişi tarafından anlatılmadıkça- karşı tarafın asla olayın aslını bilemeyeceğinden , bu filmlerden veya romanlardan etkilenip doğru insanı bekleyen arkadaşlara bekleyin mutlaka bulursunuz diyerek verbal irony'e de örnek vermeyi de ihmal etmiyorum. (bkz: verbal irony) - verbal (sözel) ironi: sözle yapılan ironi bir kimsenin bir şey derken aslında dediğinin tam tersini kastetmesiyle vuku bulur.. şöyle ki; dağınık bir odayı gören bir annenin 'çocuğum odan çok temiz, aferin' demesi bu ironi grubuna girmektedir.. - Kinaye: ince alay çift anlam taşıyan kelimelerin asıl anlamlarının dışında kullanılıp kafa bulandırma operasyonlarında iyi sonuç veren sıfat olması muhtemel bi kelimedir. çift anlamlı kelimelerin iki anlamiyla da birden kullanilmasi. 'bir gecede bütün isbankasi kredi kartlariniz maximum özelliklere kavustu' mesela. maximum kelimesi hem kart modeli hemde azami anlamında kullanılmış. edit: cinas'a benzemekte fakat cinas için arka arkaya farklı cümlüler gerekmektedir. birisi kotu bir espiri yaptiktan sonra alayli bir bicimde '-cooook komiiik' demek kinaye örneği değildir. bir ibareyi iki anlamlı kullanmaktır..hem gerçek anlam hem de mecazi anlam kastedilir gibi görünsede kinayenin yapılışındaki asıl amaç mecazi anlamı göstermektir..yani yapılış amacı öncelikle mecazı vurgulamaktır.. edebiyatımızın biricik sanatıdır. ayrıca deyimlerde de buna rastlamak mümkündür. (bkz: kaşınmak) eksisozluk sanırım ironinin en iyi bir iki karşılığı,'ince alay' ve 'alay gibi gelen tesadüf' olsa gerek. ben bunu kendim(ce) yorumlarsam: 'ince alay (gibi) gelen tesadüf'. burda yazdığım 'gibi' sözünü başlıktaki 'şansötecil' in 'cil' takısının 'açıklamalar kısmındaki 'tesadüf' ön mezhebi'ne uygularsak, başlıkta neden 'şansötecil' yazdığım da anlaşılmak babında bir olasılık paydası kazanmış olur -ki ben de tamı tamına açıklayamadım şimdilik bunu kendime. kafm patladı yaws ;) sonuç olarak ironi karışık bir olgu ama hayat da bir bakıma bu...
![Akın Akça](https://www.antoloji.com/i/siir/2007/09/10/kisaca-baslik-k-i-d-k-d-i-o-m.jpg)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!