Sana derim sana, dinle kararım,
doğruyu bilmeden anamasak keşke.
bu gidişle olur benim zararım,
her sözü bilmeden sunmasak keşke.
Odunu koymadan ateş yakarsın,
Bazen dinleyeni fazla sıkarsın,
İstemeden olsa gönül yıkarsın,
sonradan üzülüp yanmasak keşke.
iyelikler bırak sevip ansınlar,
dinle dertlerini sana yansınlar,
Bazen susalımda insan sansınlar,
her sözü sinede yonmasak keşke.
Farklı olanlardan farkı almayı,
Söz bilmez isen susup kalmayı,
Her doğru sözden hicap bulmayı,
İyiyi kötüden sanmasak keşke.
Söylenen sözlerde yürek olmalı,
Nameden sezgiden gönül dolmalı,
Ruhsat’ı Veysel’i örnek almalı
Meyvesiz ağaca konmasak keşke.
kul Refik’im,bunu kendime yazdım,
Sevdamı,şansımı bağrıma kazdım,
Bazen yanlışımı anladım,sezdim,
verdiğimiz sözlerden dönmesek keşke.
REFİK KUTLU
11-12009
Kayıt Tarihi : 19.7.2009 18:51:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
![Refik Kutlu Kul Refikî](https://www.antoloji.com/i/siir/2009/07/19/keske-408.jpg)
Sevdamı,şansımı bağrıma kazdım,
Bazen yanlışımı anladım,sezdim,
Her lafa,her söze banmasak keşke
duygusuyla şiir anlam dolu ögüt niteliğinde bir şiir di.
Kusursuz dost arayanların dostları olmaz derler . Kusurlar uygun uslupla giderilmeliç insan hayatına 'keşke' ler değilde 'iyiki' kelimesi hakim olmalı.
bu güzel şiir her kes için bir anlam ifade etmeli. şiirin teknik yönü şahsımın işi değildir .Seyit bey gerekeni söylemiş dikkatle okudum.
selamlarımı sunarım
Her zaman haklıyı arasak keşke.
Seninle benim çoktur zararım,
Doğruyu her yerde demesek keşke.
Sana derim sana değerli Refik ağabeyim!..:))
Şiiri sadece yapı ve dil bakımından tahlil eder isek:
Şiir de ilk başlayan uyaklar nerede?
Arasak/demesek?/yemesek?! Kelimelerinden sonra yanmasak/sanmasak kelimelerine doğru bir kayma var.
Daha sonra bent sonlarında yanmasak/sanmasak/konmasak/kanmasak uyakları ve redifleri ile nakarat oluşturulmuş ama bu uyakları ilk iki bentte görmek mümkün değil.
İlk bentte beyan ettiğim bu şiir de ilk önce baştan sona kadar kendi uyağı içerisinde tekrar gözden geçirilmeli. İlk iki bent pekâlâ “dönmesek/inmesek/yunmasak/sönmesek vs. gibi mısraın ve dizenin anlam bağlamına göre kullanılabilir uyaklarla değiştirilebilir.
Şiir de her hangi bir durak hatası göremedim. Zaten Refik ağabeyim durak konusunda ustadır.
Ancak yine 3. Bentte ilk iki mısra uyakları güzel olduğu hâlde –“ol-sunlar, kal-sınlar,”- 3. Mısrada redif ile yetinmiş. “San-sınlar” burası da yine sol-sunlar, dol-sunlar- al-sınlar” vs. gibi kelimeler ile uyaklanabilir.
Dizelerdeki kâfiye eksiklikleri bunlar.
Bir de şiirin hecesine bakalım. İlk bent “Seninle benim çoktur zararım,”
Bu mısra da bir hece eksik... Burası “Senin ile benim çoktur zararım” denilerek giderilebilir.
4. kıta 2. Mısra da yine bir hece eksiğimiz var. “Söz bilmez isen susup kalmayı” Burası da: “Eğer söz bilmezsen susup kalmayı” gibi yahut şâirin takdir edeceği bir kelime ve cümle ile giderilebilir.
3. Mısra yine bir hece eksik. “Her doğru sözden hicap bulmayı” burası da yine: “ Her doğru olandan hicap bulmayı” olabilir. Tabii burası yine şâirin takdirine kalmıştır.
Dilin kullanımına gelince yalın, sâde ve anlaşılır bir dil kullanılmış. Mânâ derinliğine inmeden anlatılmak istenen anlatılmış. Edebî sanatlara müracaat edilmemiş. Azı kelimeler çokça kullanıldığı için gereksiz ve iğreti gibi durmuş. “Söz” kelimesini buna örnek verebiliriz. Son üç bentte laf kelimesini saymazsak 4 defa kullanılmış
5. Bentte 2. Mısra da kullanılan “name” mektup, risale haber vs. ulaştırmak için yazılan mânâsındadır. İlk mısraın siyakından burada “name” değil de “nağme” olduğu anlaşılmaktadır ki; Kulağa hoş gelen ahenkli ses, ezgi, türkü mânâsındadır.
Saygılar...
TÜM YORUMLAR (3)