Por sipî bû nema tayek reş
Zû borîn rojên ronahî û xweş
Ser bû wek goristan
Por jî li ser bû daristan
Rojên baharên çûn hat zıvıstan
Agır berdan gundan, çiya hiştin bê daristan.
İsimsiz, sorgusuz bir aşkın solgun mısraları
Tümcelerimde boğulan
Surların ihtilal geceleri
Göz kırpıyor Mezopotamya'nın ıslak güneşine
Sırtımda yüzyıldan kalma yanıklara
Devamını Oku
Tümcelerimde boğulan
Surların ihtilal geceleri
Göz kırpıyor Mezopotamya'nın ıslak güneşine
Sırtımda yüzyıldan kalma yanıklara




helbest ew tişt e ku meriv, hestên xwe, armancên xwe, daxwazên xwe, bi gotin û bêjeyên kin û li hevhatî bibêje û bîne ziman.
qeda dilê te û destê te saxbe helbestvanê hêja.
Serkeftin...
belki inanmıyacaksın ama baştan sona okudum anlamasam da
sevdiğim isimler hürmetine.
keşke tercümesini de koysanız..
selamlar..
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta