Kara Helime
“-hele Kelarif
Gara Helimeye akşamleyin
“-sığır çobanı ‘-habar edivin’ dedi
düğen buza(ğı) lamış”
demiş,
“-dulgarı yayan-yapıldak
gecenin geçyarısında
terkisinde senin bu Avilden’inen
enivimiş tokada
gavur eziyeti valla len”
“-insanlık, hatır gönül
o vahtın behrinde
hinci nerde, erke(ği) sen,
horata et birine de
bakayın bi seni göre(yi) n”
....
“-Gara Helime de netmiş amma”
“-netmiş len”
“-daha netçek yau”
“-yau arkadaş netmiş deyoz”
“-ne etmemiş ki”
“-yau epap netmişise annadıvısan ya”
“-yau sahi bilmeyonuz mu,
Güllük Gediğinin altında,
Aşşa Melleli Dereli’ynen ıras gelmiş
az ilerde de senin Kel Arif geçi güderimiş
bizim köyden geden gapalıyı sormuş
ne bilsin Dereli de
“- sizim köylü Yalavaşda okuyan
bi çocuk varımış da!
gaza geçirmiş
ona gediyollarımış”
bu yarenniği duyunşa senin Kel Arif
geçiyi unutmuş,
kepeneği atıvımış da
şosayı buluvumuş
soluğu Yalavaş’da alıvımış
tabi o zaman Yalavaş da
bi onun o(ğ) lu okuyomuş
hasdaneye seğirtmiş;
yok öyle bişiy
okula varıvımış,
ne gaza ne bişiy
izinib üsdüne köye ğelmiş
“-Helime Aba hakgetden
o gapalı neyimiş imiş”
“-ged ordan öte yannına Kel Arif
hankı gapalı
ne bileyin ben
benim alt tarafım bi dul garı
ne bilirin gapalıyı, eşgarayı”
“-yau sen demişsin ya hani”
“-kime, ne demişiyin”
“-gapalı,
Yalavaşda okuyan çocuk
gaza geçirmişde
ona gediyollar” demişsin ya Dereli’ye
“-ben sana öyle bişiy dedim mi”
“-yau Yalavaşda okuyan
bi çocuk gaza geçirmiş deye
demedin mi”
“-yani Yalavaşda okuyan
hiş bi çocuk gaza geçirmemiş mi”
“-yau aba bana taa
Yalavacı bulduruvudun
hu yok günümde,
Alla(hı) n aşgına senin
benim canıma gasdın mı var
ya galbim sukut ediviseydi,
koca Gaziri Ovasını
seğirdiminen geşdim
bi gaza geçirsem
ya davar belinseydi
ya bi zıyana girseydi
senin yaptığın
ümmet-i müslümannığa
sığar mı yaa”
“-yaa! ! ! ! ! !
Kel Arif
senin geride iki dene daa olun var
benim biçcik ineğim,
dul garı halimde
gecenin leylisinde
benim gısır inee(ği)
sen nası doğurtdun
öyleye
senin de o(ğ) luyun
başına
gaza-maza”
“-pes valla, Helime Aba
ben sana horata etdiydim” demiş
Kara Helime de
“-ben de sana Arif” demiş
“-ben de sana”
ve eklemiş
“-sen yat kak şaka olduğuna şükret
Allah beterinden saklasın”
“-amin Helime Aba amin”
“-ha! şöyle”
DİPNOT
yayan yapıldık: yaya olarak, çaresiz-yorgun-zorlukla-sıkıntılı
tokat: sürüdeki sığırlardan sağılmayacak olup köye de gitmesine gerek olmayan hayvanların geceleri kaldığı etrafı çevrili avlu
behrinde: zamanında, o vakitler,
hinci: şimdi
horata: şaka, latife
Kayıt Tarihi : 23.11.2007 18:37:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
![İbrahim Çelikli](https://www.antoloji.com/i/siir/2007/11/23/kara-helime-kel-arif.jpg)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!