ay çıktı
yorgun güneş turuncu bir hayalet gibi
şaşılacak dünyadan kaçıyordu
esen rüzgarın önünde
gecenin renkleri savaşıyordu
üzülmüş yüzünü fark ettim
leyla gözlerin koşuyor
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Dost şair, sözcükleri renk gibi kullanarak bir akşam vaktinin muhteşem tablosunu oluşturmuş; bu tablonun bir köşesine de sevgisini ve özlemini işlemiş. Yaşamın gerçekçiliğiyle kapalı gözlerle uyumlı kılınan kurgusal bütünlük, şiirin etkinliğini derinlemesine harmanlamış... Duyumsamak ve duyguları dile getirebilmek, ne denli güzel ve ne denli yaşamsal bir kılgıdır. Şiirin yarattığı özgürlük ve özgünlük, insanın yüreğine çok farklı bir dinginlik aktarıyor. Ant + 10... Sevgiler ve başarılar....
özgürce ifade edilen duygular ,
zarif bir yürekten dökülmüş.
yureğin hiç susmasın öğretmenim.
teşekkürler
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta