şimdi sana kal demek vardı,
gitme diyebilmek,
gittiğinde kelimelerin yiteceğini hissettiğimden değil,
gidersen bahar küsecek diye değil,
anlamsız bir halin bendeki
kalmanı arzulayışı vardı.
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




uzun uzun okunasi siir.. Siz yazmaya devam edin, dost.. biz okuruz:)) Yureginize saglik
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta