Kâfir Şiiri - Fatih Lütfü Aydın

Fatih Lütfü Aydın
302

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

Kâfir

kâfir, küfür eden demektir.
O zaman küfür ne demektir.
Kâfir Allah'ın varlığına,birliğine, kitaplarına, meleklerine, ahiretine ve resullerine,
İnanmayan onları yok sayandır.
O zaman küfür de tüm bunları yok saymadır.

Bir günah işleyen, derse ki:"Evet inanıyorum, tüm bunlar var".
O zaman kâfir olmaz, yalnızca olur günahkâr.
Tohumu toprakla örtüp gizlediği için çiftçiye kâfir denir.
O zaman küfür Hz.Allah ve ilahi gerçeklerini gizlemektir.

Dinimiz ikiye ayrılır, İnanç Esasları ve Fıkıh.
İnanç esaslarına uymayandır, kâfir.
Fıkıha ters davranana kâfir değil günahkâr denir.*

Saygılar ve Sevgiler
Fatih Lütfü Aydın
03.04.2015

http://fatihltfaydin.tr.gg/Kufur-ve-isyan-Prof-.-Dr-.-Suleyman-Ates.htm

http://fatihltfaydin.tr.gg/Temel-Dini-Bilgiler.htm

Kâfirliğe bir örnek.

Ankebut, 47

Yaşar Nuri Öztürk: Kitap'ı sana işte böyle indirdik. Kendilerine kitap verdiklerimiz ona inanırlar.
Şunlar içinden de ona inananlar vardır. Bizim ayetlerimize, gerçeği örtenlerden başkası kafa tutmaz.

Not: gerçeği örtenler, kâfirlerdir. Kafa tutmak inkâr etmek yani reddetmek, kabul etmemektir. Kâfirlik gerçeği örtme demek olduğundan, bence gerçeği gizlemeye çalışmak da kâfirliktir.

Kâfir. www.antoloji.com/kafir-23-siiri/

Maide, 3* ayetinden ilgili bölüm,

Bugün sizin için dininizi kemale erdirdim, üzerinizdeki nimetimi tamamladım ve sizin için din olarak İslam'ı/Allah'a teslim olmayı seçtim.

Not: kemale erdirmek, tam, eksiksiz yapmak, yeterli hale getirmektir.

Daha açık anlatımla, Ankebut, 47’den anlaşıldığı gibi Allah’ın ayetlerini inkâr etmek kâfirliktir.
O zaman Kur’an yetersiz demek, Maide, 3 ayetini inkâr etmek ya da gizlemeye çalışmak demektir. Bu da kiiyi kâfir yapar.F.L.A.

Maide, 3

Yaşar Nuri Öztürk: Şunlar size haram kılınmıştır: Boğazlanmayarak ölmüş hayvanın eti, kan, domuz eti, üzerine Allah'tan başkasının adı anılmış, boğulmuş, vurulmuş, yuvarlanmış, süsülmüş, canı üzerineyken yetişip kestikleriniz müstesna olmak üzere canavar tarafından yırtılmış ve dikili adak taşları üzerinde boğazlanmış hayvanlar ve bir de fal oklarıyla kısmet paylaşmanız... Bütün bunlar birer sapıştır. Küfre batmış olanlar bugün dininizden ümitlerini kestiler. Artık onlardan korkmayın, benden korkun! Bugün sizin için dininizi kemale erdirdim, üzerinizdeki nimetimi tamamladım ve sizin için din olarak İslam'ı/Allah'a teslim olmayı seçtim. Şu da var ki, her kim ciddi bir açlıkla yüz yüze gelir de günaha kaçmak maksadı olmaksızın onlardan yemek zorunda kalırsa, elbette Allah Gafûr ve Rahîm'dir.

Fatih Lütfü Aydın
Kayıt Tarihi : 3.4.2016 19:22:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

Fatih Lütfü Aydın