Japon Şiiri. Man'yo-shu- 3222 Anonim, ...

Erdal Ceyhan
794

ŞİİR


14

TAKİPÇİ

Japon Şiiri. Man'yo-shu- 3222 Anonim, VIth Century

Bahar

Kışın esaretinden kurtulmuşuz
Artık bahar göründü
Sabahları beyaz çiğler
Akşamları
Hafif bir sis görünüyor
Hatsu vadisinin altında
İnce dalların arasında
Bir bülbül şarkı söylüyor.

......(MS 759 Derleyen: O-tomo no Yakamochi)
......(Çeviren:Erdal Ceyhan)

Erdal Ceyhan
Kayıt Tarihi : 14.3.2010 09:11:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


Yukardaku Japon şiiri Man'yo-shu-adlı bir Antoloji'den alınmış olup (3222) Anonim niteliktedir, VI. yy.da 'O-tomo no Yakamochi' tarafından derlenmiştir.Şiirin İngilizcesi aşağıda verilmiştir. Loosed from Winter's prison When Spring comes forth, In the morning The white dew falls: In the evening: The mists trail: And in the valley of Hatsu_se Beneath the twigs of the trees The nightingale sings (759 AD compiled by O-tomo no Yakamochi translated by Arthur Waley)

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Nil Alaz
    Nil Alaz

    Ne güzelll bahar .....bülbül işi biliyor....Tebrikler saygılar Dai

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (1)

Erdal Ceyhan