Gönlü incinen için hal tercümesidir sonbahar.
Gidişinin farklı ahlakı olduğu anlaşılır.
Her düşen yaprağın rengi sevgilinin özlenen duası gibidir.
Bazıları yüzünü görmek için gelir.
Gönlü sevgiliye özlem edipleriyle olan bir çokları sohbet etmeye
Sevginin sevgilide farklı oluşunu yansıtır mevsimler.
Şenlik dağıldı bir acı yel kaldı bahçede yalnız
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
Gitti dostlar şölen bitti ne eski heyecan ne hız
Yalnız kederli yalnızlığımızda sıralı sırasız
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
Devamını Oku
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
Gitti dostlar şölen bitti ne eski heyecan ne hız
Yalnız kederli yalnızlığımızda sıralı sırasız
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
Gamzelendi gönül yine devası ah’tır. Gönlü mahzun olanın dostu Allah’tır.
“Her şeyi senin için var ettim diyen Rabb’e, her şeyi senin için terk ettim” diyebilmektir aşk.
Der ya Şems...
Sanırım "insan denen kitabı" okuyabilmenin de, tek ve asıl şartı bu...
Nicelerine inşaAllah...
Saygı ile...
Sözlere çok fazla mana... Mana yanında fazlaca keramet yüklüyoruz gibime geliyor..
Ayağa hükmetmeyen, yürümeyen, koşmayan söz nereye varabilir?
Hangi vakit bir sözle gülümser yüze....
Tebrikler Engin Bey..
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta