Şu Sıralar İlişmeyin Bana...
Bir Zamanlar 'Biz'leştirdiğim Bedenleri,
'Siz'leştirmekle Meşgulüm...
Şimdi en açık renginde gözlerin
Şimdi benimlesin tüm kaygılardan uzak
Anlatılmaz bir şey var aramızda hazin
Şiir gibi bir şey seninle yaşamak
Bulutsuz bir gökyüzüdür güzelliğin
Devamını Oku
Şimdi benimlesin tüm kaygılardan uzak
Anlatılmaz bir şey var aramızda hazin
Şiir gibi bir şey seninle yaşamak
Bulutsuz bir gökyüzüdür güzelliğin




Bence gayet yerinde bir kelime kullanılmış, zira beden (suret) bizleştirildiği takdirde kalp olur. Orada kastedilen beden kelimesinin suret yerine kullanıldığı, fiziki varlığı temsil ettiği, bizleştirmenin ise suretin maneviyata inkılabı olduğu kanaatindeyim.. Gerçi şairdir, ne derse yeridir... Kendisi desin:)
Beden yerine kalp kelimesi daha uygun olurdu...Aşıklar fizik vücudla pek ilgilenmezler...
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta