İlham Perisi-142-Türkçe
Biliyormusun..
İlham Perisi...
Biraz önce...
Yağmur başladı.....
Yollarımız burada ayrılıyor,
Artık birbirimize iki yabancıyız.
Her ne kadar acı olsa, ne kadar güç olsa
Her şeyi evet, her şeyi unutmalıyız.
Her kederin tesellisi bulunur, üzülme.
Devamını Oku
Artık birbirimize iki yabancıyız.
Her ne kadar acı olsa, ne kadar güç olsa
Her şeyi evet, her şeyi unutmalıyız.
Her kederin tesellisi bulunur, üzülme.
Harikasınız
Çok güzeldi yüreğinize sağlık
Saygılar kaleminize varolun
Selamlar Bilal kardeş
yüreğine sağlık eline sağlık diyorum yağlı boya resimlerinle ülkemizi tanıttığın için tebrikler
başarılarının devamını sağlık ve afiyetler diler,saygılar sunarım.
osman karahasanoğlu
Selamlar Bilal kardeş
yüreğine sağlık eline sağlık diyorum yağlı boya resimlerinle ülkemizi tanıttığın için tebrikler
başarılarının devamını sağlık ve afiyetler diler,saygılar sunarım.
osman karahasanoğlu
Selamlar Bilal kardeş
yüreğine sağlık eline sağlık diyorum yağlı boya resimlerinle ülkemizi tanıttığın için tebrikler
başarılarının devamını sağlık ve agiyetler diler,saygılar sunarım.
osman karahasanoğlu
ÇORBADA BENİMDE TUZUM OLSUN...
FIRANSIZCA...
Tu sais ..
Muse ...
I just ...
La pluie a commencé .....
Pleurer comme le sang ...
La même chose que mon coeur ....
Vous me comprenez ...
Muse ..
+++++
İTALYANCA
Voi sapete ..
Muse ...
Ho appena ...
La pioggia ha iniziato .....
Crying come sangue ...
Lo stesso, come il mio cuore ....
Lei mi capisce ...
Muse ..
+++++
JAPONCA
あなたが知っている..
ミューズ...
私は...
雨.....始めた
のような血液クライング...
私の心... ...と同じ
あなたは私を理解する...
ミューズ..
++++++
FLAMENKÇE
Weet je ..
Muse ...
Ik ...
Regen begon .....
Huilen bloed willen ...
Hetzelfde als mijn hart ....
U begrijpt me ...
Muse ..
+++++
BULGARCA
Знаеш ли ..
Музо ...
Аз просто ...
Дъжд започна .....
Плаче кръвта като ...
Същото като моето сърце ....
Разбираш ли ме ...
Музо ..
SEVGİLERLE...
Bu yazılar bir şiir değildir. Ormanda çiğ et yiyen bir canlının ağız şapırtısı dense doğru olurdu. Almanca tercümesine de bakdım ki, Almanlara para versen okuma ihtiyacı duymazlar. Uzun lafın kısası, bu kişi de şair değil, sadece 'ben her/çok şeye mahirim' havasında bir artist. Yine de saadetler diliyorum.
türkcesinin manasi ne güzel.. Saygilar.
güzel siirlerinizi zaman zaman takip etmekteyim üstadim...
saygi ile
sizi anlamış biyay bey ve bu güzel dizeleri yazdırmış yüreğine sağlık
bilalcığım yüreğine sağık.çok güzel olmuş tam puan
Bu şiir ile ilgili 10 tane yorum bulunmakta