Kamil-i derviş ervahında hu derken
Tabutu mekanda harmanım darken
Ilahi vücut yoklukta her yerde varken
Nefsinden kaçmaktan başka care yok
Efendim üryan olan bu şemsim kara
Tenimden faide yok dayanmaz hara
Bedeni iskelet olmadan nar-ı mezara
Rızayla girmekten başka care yok
Edebi nefs bende ne gezer yarenler
Her nefeste binkerre dese dervişler
Ahlaka mugayir işlenmiş tüm ameller
Divanda büzülmekten başka care yok
Kayıt Tarihi : 26.9.2013 13:08:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
![Arif Kaman](https://www.antoloji.com/i/siir/2013/09/26/ikrar-i-hal.jpg)
allah korkusunu anlatan bir şiir olduğunu anlayamamış olmanızdan üzüntü duydum. Ancak çizmeyi aşmak diye bir hikaye vardır, belki bu hikayeden tercümana gerek kalmadan bir şey çıkarırsınız! önerdiğiniz cümleciklerinizle sizde deneyin, umulurki edebi muaşeret bulaşırda insanlarla alay etmeyi brakırsınız...
'Tabutu mekanda harmanım darken' ne demek? Yoksa o 'harmanım' dediğiniz şey 'harmani' gibi bir şey mi?
'İlahi vücut yoklukta her yerde varken' in manası ne ola ki efendim?
'Nefsinden kaçmaktan başka çare yok' da ne demek? Nefis demek zaten kişinin kendisi demekken insan kendinden nasıl kaçar ki?
Her neyse; Sizin şiirinizden işe yarar bir mana çıkarmak için sanırım çok özel bir kaç tane tercüman lazım gelecek?
Hayırlı ve maslahatlı çalışmalar dilerim.
TÜM YORUMLAR (2)