İğne (Ezra Pound) Şiiri - İsmail Aksoy

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

İğne (Ezra Pound)

Gel, yoksa kaçıp gidecek yıldızların gelgiti.
Çöküş saatinden sakın Doğu’ya doğru,
Şimdi! çünkü titreşir ruhumda iğne!

Burada edindik üstünlüğümüzü, o iyi zamanı.
Burada edindik günümüzü, senin ve benim günümü.
Gel şimdi, bizi yukarı kaldıran
Bu güç, kutba doğru dönmeden.

Alay etme yıldızların tufanıyla, bu şey olabilir.
Ey Aşk, gel şimdi, bu ülke yavaşça şerleşir.
Dalgaların taşıdığı, yakında taşınıp çekilir.

Bizimdir hazine, onunla yapacağız sabit karayı.
Kımıldarız ve karşılarız gelgiti, bir sonraki iltimasıyla,
Dayan
Bazı tarafsız güçler altında
Bu gidiş bertaraf olana dek.

Ezra Pound (1885-1972, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 16.11.2009 06:49:00
Hikayesi:


The Needle by Ezra Pound Come, or the stellar tide will slip away. Eastward avoid the hour of its decline, Now! for the needle trembles in my soul! Here we have had our vantage, the good hour. Here we have had our day, your day and mine. Come now, before this power That bears us up, shall turn against the pole. Mock not the flood of stars, the thing's to be. O Love, come now, this land turns evil slowly. The waves bore in, soon they bear away. The treasure is ours, make we fast land with it. Move we and take the tide, with its next favour, Abide Under some neutral force Until this course turneth aside.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy