I Love You, Turkish English Mystical Poe ...

Can Akın
317

ŞİİR


0

TAKİPÇİ

I Love You, Turkish English Mystical Poems, I Remembered You, Seni Andım Mevlana,

Seni Andım Mevlana

Kanatlarıma yüklediğim sonsuz sevgini,
Çıngın ile yanan uçsuz yüreğimi,
Huzur dolan her hücremi,
Dolaştım durdum toprak, gök ve denizi,
Her dilde anlattım durdum,
Mevlânânın bitmeyen sevgisini

Gezdiğim her yerde seni andım Mevlana,
Gittiğim her sokak ve şehre seni taşıdım,
İlahî sevgi ışığınla aydınlandım,
Ve insanları sevginle aydınlattım,
Huzur okyanusunda
Bir damla suda çoğaldım,

Seni andım Mevlana,
Gittiğim her yerde seni anlattım,
Anlattıkça çoğaldım,
Çoğaldıkça kalktı gözümdeki perde,
Yüreğimdeki huzur
Ve ben sende buldum içimdeki derde çare

Nehir oldum deli deli akan,
Irmak oldum çağlayan tasan,
Deniz oldum dalga dalga vuran,
Okyanus oldum derin ve sakin ulaşılmayan,
Ben sende,
Ben oldum sonsuz huzuru ruhuma kazıyan.

Güneş oldum sevginle ısıtan,
Sevgi tohumlarını yeşertip,
Boy boy sevgi çiçekleri açtıran,
Dertlere merhem,
Hastalara derman,
Sevginin ışığını her yere yansıtan

Gezdiğim yerlerde adin duruyor,
Baktığım her yerde
Varlığın dile geliyor,
Var olmanın huzuru ruhuma doluyor
Bu Can;
Ancak sende huzuru buluyor.

Ben bir Can, Sen bir Can,
Her yer Can.
Gelin Canlar birlik olalım,
İlahi askla yanıp tutusalım,
Fani dertleri unutalım,
Gönül gözünde buluşalım.

Şair; Can AKIN - Çeviri; Nilüfer Dursun

Mevlana I Remembered You

Your endless love whom I load into my wings,
My boundless heart which burns with your reality,
Every cell which belogs to me,is filled peace,
I walked around earth, sky and sea,
Explained in every language,
The interminable love of Mevlana

I remembered you in every place where I toured,
Talked about you in every street and city where I visited
I become clear with your light of divine love,
And illuminated people with your love,
In the ocean of peace
Became greater

I remembered you
Told you every place where I went,
When I told I increased more,
The curtain of my eye became smaller when I told,
Peace inside me
You were the solution of my hearts trouble

I became a flowing river madly,
A crashing, over flowing stream,
A sea full of waves,
An unreached ocean deep and calm,
With you,
I became a heating sun with your love,

Causing the love seeds to leaf out,
Making the love flowers of various sizes bloom,
Remedy to the troubles,
Cure to the patients,
Everywhere reflecting the light of love

Your name remained in the places where I toured
In every place where I watched
Your presence expresses,
Peace of available
Fills into my soul
This vitality;
Is peacefull with you only

Im a soul, so you are
Souls are everywhere
Come on souls, lets come together
On fire with divine love
Forget about the daily troubles
Meet at the eye of heart…

Written By: Can Akın - Translated By; Nilüfer Dursun

Can Akın
Kayıt Tarihi : 29.10.2010 00:00:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


WHO'S MEVLANA? 'Come, come again, whoever you are, come! Heathen, fire worshipper or idolatrous, come! Come even if you broke your penitence a hundred times, ours is the portal of hope, come as you are.' Mevlana who is also known as Rumi, was a philosopher and mystic of Islam, but not a Muslim of the orthodox type. His doctrine advocates unlimited tolerance, positive reasoning, goodness, charity and awareness through love. To him and to his disciples all religions are more or less truth. Looking with the same eye on Muslim, Jew and Christian alike, his peaceful and tolerant teaching has appealed to men of all sects and creeds. Mevlana was born on 30 September 1207 in Balkh in present day Afghanistan. He died on 17 December 1273 in Konya in present day Turkey. He was laid to rest beside his father and over his remains a splendid shrine was erected. The 13th century Mevlana Mausoleum with its mosque, dance hall, dervish living quarters, school and tombs of some leaders of the Mevlevi Order continues to this day to draw pilgrims from all parts of the Muslim and non-Muslim world. Today man who has powerful desires and self seeker feelings can't take a lesson from the thoughts of Mevlana. Mevlana says the origin of existence will be appeared by the universal love. Sufism is to become a united whole with God. Death is separation of soul from body and meeting with divine body. Your ways will become luminous by the words of Mevlana. Mevlana has regarded love of humanity, he also adviced to be tolerant, merciful, kind and patient. In addition Mevlana adviced not to be the slaves of harsness and anger. In his couplet 'If you don't love, you'll be dead. When you love, you'll remain alive. According to the brief of Mevlana a man burns twice; at first by mother, at the second by his own body. The true birth is the second one. 'The body of a man as the beehive, The honeycomb and the honey of this hive is love. When youn take love away from this hive it will be an empty hive only. To­day in the ce­re­mo­ni­es of Mev­le­vi pe­op­le who turn in gro­ups na­med 'Se­ma'; exp­la­ins the lo­ve of God. Tur­ning starts slowly con­ti­nu­es with a gre­at ex­ci­te­ment. Mev­le­vi der­vish who per­forms the se­ma we­ars a pri­va­te dress na­med 'Ten­nu­re. In ce­re­mo­ni­es the­re is a pre­si­dent of Mev­le­vi Gro­up na­med 'Post-Ni­sin'. Mev­la­na der­vis­hes turns the­ir right hands to the top and the­ir left hands to the gro­und. It me­ans that palms are open to the God for the gifts which they co­me from God spre­ad to the so­ci­ety. The mu­sic gro­up is na­med 'Muh­rip' mu­si­ci­ans who play nay na­med 'Ney­zen'sin­gers are na­med' Ayin­han'and 'Na­at­han'. In the op­po­si­te of mu­sic gro­up the­re's the skin of an ani­mal with it's ha­ir. At the end of the skin the­re's a holly li­ne it's na­med 'The shor­test way'. The 'dance' of the Whirling Dervishes is called 'Sema'. Sema is a part of the inspiration of Mevlana as well as part of the Turkish custom, history, beliefs and culture. Sema represents a mystical journey of man's spiritual ascent through mind and love to 'Perfect.' Turning towards the truth, his growth through love, desert his ego, find the truth and arrive to the 'Perfect' then he return from this spiritual journey as a man who reached maturity and a greater perfection, so as to love and to be of service to the whole of creation, to all creatures without discrimination of believes, races, es and nations. In reality people all over the world need love. In the couplets Mevlana says that humanity is able to walk in the way of happiness by seeing all of beautiness which God bestows. Son of Mevlana Sultan Veled, his son and Selahaddin Zerkubi who was trained by Mevlana have establish the Mevlevi Tariqat. After Mevlana had said the couplets Celebi the Husamettn wrote them. Mevlana has been presenting the joy of living by his words for 700 years. He has been telling to the humanity crucible of morals, virtue, honesty, goodness and helping for years. Life will be more valuable and death has beauty also it means meeting God. According to Mevlana death is a wedding night. He never divide men into groups and he calls out's comrade! we were comrades with love, we come into existence with you. 'Mevlana says if somebody commits a sin he shouldn't loose his hope. The door of wowing will be opened up to the last breath. He also says' All over the world at every place there's only God, everything is a lie in this life. 'This article is recipient from the speech of Nevin Korucuoglu who is the grandchild of Mevlana at the X. Mevlana Congress in Konya'. Names Of Mevlana: Mevlânâ Celaleddin-i Rumi - Mövlana Cə lalə ddini Rumi - Mevlana Dž elaludin Rumi - Jalal al-Din Muhammad Rumi - Jalal ad-Din Rumi - Dschalal ad-Din Muhammad Rumi - Dschalal ad-Din Muhammad Rumi - Jalal ad-Din Muhammad Rumi - Jalā l-ad-Dī n Rū mī - Yalal ad-Din Muhammad Rumi - Ĝ alal-ed-din Mohammad Rumi - Jalal Ud Din Rumi - Gialal al-Din Rumi - Celaleddîn Rûmî - Dzsalál ad-Dín Rúmí - Jalaluddin Muhammad Rumi - Jalal ad-Din Rumi - Dż alal ad-Din Rumi, Dż alaluddin Rumi, Dż alal ad-Din Balchi, Maulana Rumi, Mevlana - Jalal al-Din Muhammad Rumi - 'Mawlā nā Jalā l ad-Dī n Muhammad Rū mī - Mowlana Jalal ad-Din Muhammad Balkhi Rumi - Dž aláluddín Rúmí - Dž álál ad-Dín Rúmí, Muhammad Dž aláluddín, Chodávendegár, Mauláná Chodávendegár - Djalalu'd-Din Rumi - Jalal al-din Rumi, eller Jalâluddîn Mohammad-i Balkhî - Jelaleddin Rumy

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

Can Akın