Agathe, uçtuğu var mı ruhunun arasıra,
Büyülü, mavi, derin ve ışıl ışıl yanan
Bambaşka denizlere, bambaşka semalara,
Şu kahrolası şehrin simsiyah havasından?
Agathe, uçtuğu var mı ruhunun arasıra?
Hey trenler, vapurlar beni burdan götürün!
Dün bir fotoğrafta gözlerini gördüm
İki uzak yıldız gibiydiler, dalgın
Bilsen neler anlattı bana, sessizce
Bir sevgiyle derinleşen bakışların.
Orda değildin sanki, bir başka yerde
Devamını Oku
İki uzak yıldız gibiydiler, dalgın
Bilsen neler anlattı bana, sessizce
Bir sevgiyle derinleşen bakışların.
Orda değildin sanki, bir başka yerde




Şiiri çeviren yok mu çeviren...
Rezil de eder adamı, vezir de...
İlk defa çeviri bir şiir okumaktan zevk aldım.
İkisine de teşekkürler.
Bildiğim kadarıyla 'Hüzün ve Serseri'yi, yani 'Moesta et Errabunda'yı çeviren kişi Sait Maden'dir....
Çevirmenin hakkını yemeyelim!
...
Bu şiir ile ilgili 23 tane yorum bulunmakta