Hoşçakal, dostum benim, hoşçakal artık,
Can dostum, seninle dolu göğsüm -
Çok önceden belirlenen bu ayrılık
Buluşmayı vadediyor ilerde bir gün
Hoşçakal, dostum, el sıkışmadan, konuşmadan,
Hüzünlenme ve eğme kaşlarını, mutsuz;
ne olur kim olduğunu bilsem pia'nın
ellerini bir tutsam ölsem
böyle uzak uzak seslenmese
ben bir şehre geldiğim vakit
o başka bir şehre gitmese
otelleri bomboş bulmasam
Devamını Oku
ellerini bir tutsam ölsem
böyle uzak uzak seslenmese
ben bir şehre geldiğim vakit
o başka bir şehre gitmese
otelleri bomboş bulmasam
Sergey Yesenin bir otel odasında bileklerini kesip, kendi kanıyla duvara en iyi dostu Mayokovski'ye bu şiiri yazıp intihar etmiştir. Ölümünü şiirleştiren, dünyaya alışamayan naçizane bir şairdir o. Hoşçakal şiiri bir yaşama ve dosta veda şiiridir. Okurken kanını şiirine mürekkep yapan bu şairin son anlarını tahayyül ederek okuyunuz.
Osman Tuglu cevirisi ile güzel bir siir.
o duyguyu alabilmek şairi haklı kılıyor ve şiiri anlamlaştırıyor... ve yetiyor ,dostluk nasıl bir şeydir diye sordukça kendime...
Onuru ve evrensel acıyı damıtan tüm rus sanatçılarını ve özellikle şairlerini severim..Ama nedense, 27 yaşında diğer rus sanatçıların bir çoğu gibi bir düelloda ölen lermantov' u ayrıca ve bir başka severim...vesile ile bir şiirini alalım buraya..
HANÇER
Seviyorum seni çelik hançerim,
Parlak ve soğuk arkadaşım.
Bir Gürcü, öç gününde dövdü seni örste,
Özgür Çerkez, kanlı bir savaşa biledi.
Zambak bir el taşıdı seni bana
Ayrılık anında, anmalık olarak;
Ve ilk kez kan değildi üstünden akan
Acının inciden gözyaşlarıydı, parlak.
O kara gözler, dikilen üstüme,
Gizemli bir tasayla doluydular;
Çeliğin gibi senin, titrek bir alevde,
Ansızın bulanıyor, parlıyordular.
Aşkın dilsiz güvencesi ve yol arkadaşımsın sen,
Seni hep örnek olarak göreceğim;
Değişmeyeceğim ben de, ve ruhum hep
Senin gibi sert kalacak, demirden dostum benim.
Mihail Yuryeviç Lermontov
Türkçesi: Ataol Behramoğlu
Azeri şiiri ile de biraz ilgilenirmisiniz Ey admin ekibi. Oralarda bilinmeyen nice deryalar var.
Dodağları gurumuş
Susuz bir torpağam men
Sinemde cadara bah
Budağından ayrılmış
Yaşıl bir yarpağam men
Goptuğun çinara bah
Şimşekleri çahmamış
Bir bahar buluduyam
Göylerin sinesinde
Telatümü susmamış
Bir vulkanın oduyam
Men odlar ölkesinde
Fırtınası yatanda
Ümmandan ayrılmışam
Ümmana dönmek üçün
Bir fırtına guşuyam
Tufandan ayrılmışam
Tufana dönmek üçün
Daşlar gayalar yıhan
Coşup daşan bir selin
Kesilmeyen sesiyem
Azadlığçün döğüşen
Bir torpağın, bir elin
Bölünmez zerresiyem
Azeroğlu
oluşlar olgu ve olaylardan daha bir derin imge olarak takılır aklıma..oluşlar hakkında felsefe üreten deleuzenin etkisi belki de..
Bir rus sanat adamı bana nedense öncelikle ''RUS OLUŞ'' kavramını hissettirir..
rus oluş....deyince aklıma düello çılgınlıkları , soğuk ve votkanın etkilediği bir mor burun , soğuk iklimi varlıklarıyla ısıtmaya çalışan insanlar,meşin şapkalarının astarlarındaki yünlü kısım, ortadoksluk'un sosyolojik evrimleri, onur ve adalet sorgulamasını derinliğine yapan bissürü şair, romancı ve tiyatrocu..ne tam batı, ne tam doğu..ama özgün bir kuzeyli oluşu da, bir uygarlık olarak meydan yerine tam olarak çıkaramamış bir ulus..doğu, batı ayrımsaması kadar kesin bir ayrımsama değil kuzeyli ve güneyli oluş..
Şimdilerdeyse tam bir '' gazprom cumhuriyetine'' dönüşmüş tarihteki işlevine dikkatle öykünen bir yeniden diriliş çabası..
Şiir mi?
Bu şiir elbette ,karakteristik rus şiiri...
Vedalaşma başka türlü nasıl olabilir!İlk tarlaya atılışımızdan yine tarlaya dönüş. Gayet anlamlı şiir. sağ olun. Saygılarımla.
el tutmadan sessiz dik basini
huzun yok hadi sil gozyasini
ben olursem su kasini
catma gayri dostum dostum
olumle kapanan yara
eskimis hayat denen ara
bu fikrimi bir kenara
atma gayri dostum..
ceviri.. enel fakir.. saygilar..
her fani gibi. yani
До свиданья
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,
- В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
Сергей Есенин
Görüşenedek
Görüşenedek, dostum, görüşenedek
Ezizim menim, sinemdedir yerin
qismetimize düşen ayrılıq
Qarşıda yeni görüş ved edir
Görüşenedek, dostum, el tutmadan, sessizce,
Ne kederlen, ne de qaşlarını çat...
Ne ölmek yenilikdir bu heyatda,
Ne yaşamaq elbette yeni.
Sergey Yesenin
Tercüme: Xalide Efendiyeva
Bu şiir ile ilgili 19 tane yorum bulunmakta