Hırraname Şiiri - Yorumlar

Namık Kemal
21 Aralık 1840 - 2 Aralık 1888
7

ŞİİR


220

TAKİPÇİ

Kedimin her gece böbrekle dolardı sepeti
Yok idi Ni'metinin râhatının hiç adedi
Çeşmi şehlâ nigehi fârik iken nik ü bedi
Sardı etrafını bin dürlü adular
Kedimi gaflet ile fare-i idbâr yedi
Buna yandı yüreğim âh kedi vâh kedi

Tamamını Oku
  • Fakir Kul
    Fakir Kul 02.10.2024 - 13:48

    Harika yazmış. Osman beye teşekkürler

    Cevap Yaz
  • Tacettin Fidan
    Tacettin Fidan 01.12.2020 - 22:21

    Şiir çok güzel. Değerli üstadımız Osman Akçay’ın ek bildirileriyle daha güzel ve daha da anlaşılır olmuş - kutlarım.

    Cevap Yaz
  • Osman Akçay
    Osman Akçay 01.12.2020 - 11:26

    Şiirde ‘kedi’ sözcüğü hiciv olarak kullanılmıştır. 1872’de tahtta Sultan Abdülaziz, başbakanlık (sadrazamlık) makamında ise sadece padişahın hoşlandığı, başka kimsenin sevmediği Mahmud Nedim Paşa bulunmaktadır. Rus yanlısı siyaset yaptığı için Paşaya ‘Nedimof’ lakabı takılmıştır. Halk arasında yolsuzluk, komisyon ve rüşvet iddialarının yoğun bir şekilde dillendirilmesi nedeniyle padişah 31 Temmuz günü Nedim Paşayı azlederek yerine Midhat Paşayı görevlendirmiştir.

    Namık Kemal o zamanlar ‘Diyojen’ diye haftalık bir mizah dergisi çıkartır. Nedim Paşa azledilince ‘Hırrenâme’ yani ‘Dişi Kedi Destânı’ şiirini kaleme alıp yayınlar. Şiirde de görüleceği gibi Nedim Paşa doymak bilmez, açgözlü, saldırgan ve yüzsüz bir kediye benzetilmiştir.

    Cevap Yaz
  • Osman Akçay
    Osman Akçay 01.12.2020 - 11:22

    Türk edebiyatının en önemli isimlerinden biri tarafından yazılan tarihi öneme sahip bir şiir. Ancak şiiri paylaşırken çok önemli hatalar yapılmış.

    1) Şiirin adı doğru değil ve hemen düzeltilmeli. Şiirin adı HIRRENÂME'dir. Yani Dişi Kedi Destanı'dır. Sitede ye alan hali is bambaşka bir anlama gelmektedir.

    2) 'Keseyi' sözcüğü ile başlayan kıtadan sonra ve 'Ürperir' sözcüğü ile başlayan kıtadan önce gelmek üzere yani bu iki kıta arasında olacak şekilde aşağıdaki kıta şiirde eksik kalmış. Mutlaka eklenmelidir. Aksi takdirde bu şiiri anlamak mümkün olamayacaktır.

    Ne zamân bir tarâfa hışım ile saldırsa eğer
    Başı kaplan kesilüp kuyrugı gûyâ ejder
    Hasmını yan bakışı eyler idi zîr ü zeber
    Yanına uğramamıştı ebedi havf ü hazer
    Kedimi gaflet ile fâre-yi idbâr yedi
    Buna yandı yüreğim âh kedi vâh kedi

    3) Sokulunca ile başlayan kıtada bir dize eksik bırakılmış. Sayılırsa zaten tüm kıtaların altılı bir tek bu kıtanın 5'li olduğu görülecektir. Doğrusunu aşağıya ekledim

    Sokulunca yataga kogmak ile gitmez idi
    Okşamakla tokadı tekmeyi farketmez idi
    Yiyecek görse gözü mırlaması bitmez idi
    Neylemezdi daha kalsaydı eger nitmez idi
    Kedimi gaflet ile fâre-yi idbâr yedi
    Buna yandı yüreğim âh kedi vâh kedi

    4) Şiirin en son kıtası paylaşılmamış. Bu kıta şiirin en altına mutlaka eklenmelidir.

    Etmedik yer mi kodu savleti dünyâda harâb
    Ne imâret ne kebâbcu ne salâşu ne kasâb
    Hep şaşup kalmış iken bahtına akrân etrâb
    Akıbet eyledi devrân anı da mâh u türâb
    Kedimi gaflet ile fâre-yi idbâr yedi
    Buna yandı yüreğim âh kedi vâh kedi.


    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta