Ji min re sitranek be ziman pexe
ji bo we bi hesten xwe biziman bikim
eze derkevim li ser dika şaristaniye u eze qala eşqa dayikek bikim eze qala hesten aşiqek ji evine be parmayi bikim
eze poren xwe li ber baye berdim u eze rondikan jî, ji zindana taritiye azadbikim
hun dizanin jinek cend kilila bi ser zindana rondiken esirda kir
ji bo ji lewçeyan re ne bi dataşina seyr u semaya pêkeninê
laçika xwe ji serê xwe kir u li xwemên xwe pêça
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta