HER ŞEYE RAĞMEN
Şiddetini sevdim
Nerden yağdığı belirsiz kurşunlarını,
Faili belli cinayetlerini de sevdim.
Evleri yanan köylülerin direnişini sevdim.
Dinlerini dillerini Kürdünü, Arabını, Süryanini, Yezidini.
İzin ver hey ağam ben de gideyim
Ah çekip de arkam sıra ağlar var
Bakarım bakarım sılam görünmez
Aramızda yıkılası dağlar var
Coşkun sular gibi akıp durulma
Devamını Oku
Ah çekip de arkam sıra ağlar var
Bakarım bakarım sılam görünmez
Aramızda yıkılası dağlar var
Coşkun sular gibi akıp durulma




Şiirde hiçbir imla ve yazım kuralına dikkat etmemiş, uymamışsınız. Ki şairlik bu kuralları da çok iyi bilmeyi gerektirir. Misalen aklıma şiirinizde takılan bir mısrayı vermek istiyorum:
'Az da olsa türkünü sevdim' mısrasında anlatmak istenilen 'Türk' mü, 'türkü' mü? Yazım kurallarına şiirin bütününde dikkat etmiş olsaydınız eğer, 'türkünü' sözcüğünün küçük harfle başlamış olmasından, 'türkü' anlamında yazıldığına kanaat getirirdim. Ama bu durumda ne anlamda yazdığınızı anlamadım.
Konuştuğumuz ya da yazdığımız dil 'ana dili'miz olmasa da 'teyze dili' olarak kabul etmemiz gerektiğini ve ona iyi bakmak gerektiğini düşünüyorum.
BAŞARILAR...
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta