Je n’ai jamais été capable de comprendre le turc des poèmes et des romans helléniques,
Je pense que leur traduction était comme une vinaigrette sans salade.
Chaque fois que j’écoute de la musique d’Heleniko, je deviens triste,
Tandis que je ne sais pas le grec,
Zülfü kimi ayağın koymaz öpem nigârum
Yohdur anun yanında bir kılca i'tibârum
İnsâf hoşdur ey ışk ancak meni zebûn et
Ha böyle mihnet ile geçsün mi rûzigârum
Devamını Oku
Yohdur anun yanında bir kılca i'tibârum
İnsâf hoşdur ey ışk ancak meni zebûn et
Ha böyle mihnet ile geçsün mi rûzigârum
Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta