Alacakaranlığın maviliği.
Yanmamış henüz ışıklar.
Hey bak!
Şimdi yandılar!
Zülfü kimi ayağın koymaz öpem nigârum
Yohdur anun yanında bir kılca i'tibârum
İnsâf hoşdur ey ışk ancak meni zebûn et
Ha böyle mihnet ile geçsün mi rûzigârum
Devamını Oku
Yohdur anun yanında bir kılca i'tibârum
İnsâf hoşdur ey ışk ancak meni zebûn et
Ha böyle mihnet ile geçsün mi rûzigârum




Çekil ordan ayı göremiyorum... Özdemir Asaf
Sizce böyle büyük bir şairin bu cümlesi şiirse, eminim Langston Hughes'in bu şiiri de kendi dilinde, o dilden anlayanlarda, en önemlisi aynı kaderi paylaşan, aynı acıları yaşayan insanlar için de bir o kadar şiirdir.
şiirde çevirinin önemi!!
çevrilmeli mi./
şiirmi bu????
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta