Hey ağarmış göz bebeklerinde intihara hüküm yemiş gezgin
Hayat maytap geçmiş seninle, en hakiki kazıklara saplayarak düşlerini
Gelişlerinin hep gidişleri olmuş, zamanın sonsuz döngüsüne kilitli
Dilin damağından damlayan kahırlardan, balçık misali kin kusmuş
Zehir zemberek kahkahalarında ezilip çürümüş gerçekliğe sığınmış masumiyetin
Bildik bir kabusun fanusuna kapatılıp silinmiş, ömrünün fasıllarca demleri
Hayat seni çay misali fokurdatarak, en zifirisinden bir zehre çevirmiş
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta