HAİKU ‘ LAR:Matsuo Basho
İngilizce Çeviri: R.H. Blyth
Türkçesi : Erdal Ceyhan
1a
Moonlight slants through
Gönlümle oturdum da hüzünlendim o yerde,
Sen nerdesin, ey sevgili, yaz günleri nerde!
Dağlar agarırken konuşmuştuk tepelerde,
Sen nerde o fecrin agaran daglari nerde!
Akşam, güneş artık deniz ufkunda silindi,
Devamını Oku
Sen nerdesin, ey sevgili, yaz günleri nerde!
Dağlar agarırken konuşmuştuk tepelerde,
Sen nerde o fecrin agaran daglari nerde!
Akşam, güneş artık deniz ufkunda silindi,
'Tam güzün ortası
Komşum
Nasıl yaşıyor, acaba. '
hepsi güzellll ama buu İNSANİ fazlaca
çok teşekkürler SAYIN DAİM SAYGILARIMLA...
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta