Abdülkadir Güler (Araştırmacı-yazar)
Güzel Türkçem, benim Türkçem
Annemin ak sütü gibi ak mı ak
Arı ve duru aydınlık gecem
Burcu burcu, buram buram
Ümidim, aydınlığım, ecem
Büyük ozan Dağlarca'nın
Bugün bütün iyi kalpliliğim üzerimde
Cümle düşmanlarımı affettim
Yediğim meyvalardan
Kokladığım çiçeklerden af diliyorum
Yerde yürürken gördüğüm
Devamını Oku
Cümle düşmanlarımı affettim
Yediğim meyvalardan
Kokladığım çiçeklerden af diliyorum
Yerde yürürken gördüğüm
( evet, 'Merhaba'yi düzeltiyorum). A.Güler.
Sevgili Catalzeytin, önce gönülden merhaba,gurbette olmak çok zor Anadolu'dan sevgiler gönderiyorum.duyarlığına,duyan kulaklarına ve gören gözlerine hayranım desem lütfen beni bağışlayınız.Asıl güzel olan yazanlar değil, çizenlenler değil,bunları hissedenlerdir,görüp te ortaya çıkaranlardır.Böylesine duyarlı düşünceye bir kez daha marhaba.Teşekkürler ediyor,selam ve saygılar bizden olsun.
Türkçemizle türkçemizin özellik ve güzelliklerini yansıtan güzel bir şiir okuduk.Şairim,eline ,diline ,ilmine, ilhamına sağlık.Biz de diyar-ı gurbette Türkçemizi sevdirmek ve diğer dillerden aşağı degil bilakis onlardan daha üstün oldugunu anlatma ve öğretme mücadelesi veriyoruz.Selamlar,saygılar...
Düzeltiyorum:' ' Özgür 'sözcüğü kerpiç gibi yerini bulmuştur.
Özgür: Buradaki 'ÖZGÜR' rahat, hür, serbest, hatta alnı açık, başı dik anlamında kullanılmıştır.'Hür' sözcüğünü de buraya yazabilirdim, ancak bana göre 'özgür' sözcüğü kerpiç gibi yeri bulmuştur. A.Güler.
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta