Güzel Senden Ayrılalı Şiiri - Yorumlar

Aşık Paşa
17

ŞİİR


73

TAKİPÇİ

Güzel senden ayrılalı
Hayli zaman oldu gel gel
Bak gözümden akan yaşım
Âb-ı revan oldu gel gel

Böyle m'olur küsüp gitmek
Seni seveni terk etmek

Tamamını Oku
  • Hayati Yavuzer
    Hayati Yavuzer 26.01.2010 - 13:08

    Bu şiiri, hangi akıl-dane Aşık Paşa'nın şiiridir diye buraya aldı?
    Ya o konulan temsili resim? Tanzimat sonrası başa takılmaya başlanan fes'i 500 küsur sene öncesine götüren bu şahsa helal olsun.! ! !

    Cevap Yaz
  • Arap Kurt
    Arap Kurt 22.11.2009 - 17:42

    ne güzel dilin var senin aşık
    yüzyıllar ötesinden gelsede sesin
    yine aynı
    yine anlaşılırsın
    saygılar

    Cevap Yaz
  • Cihat Şahin
    Cihat Şahin 22.11.2009 - 17:01

    Şİiri öz türkçe(!) diye yorumlayan arkadaşlara, 'Şiirdeki bazı kelime,tabir ve isimlerin hangi dilden olduğunu sormuştum. Ama şu ana kadar kültürlü arkadaşlardan bir ses çıkmadı, dolayısıyla cevabı vermek yine bu fakire düştü.
    5 kelimenin 4'ü farsça 1'i arapça idi. Demek ki bir dili başka diilerden yüzde yüz soyutlamak ve arılaştırmak(!) söz konusu değil. Öyleyse dillerin zengin bir kelime haznesine sahip olabilmesi için başka kültürlerden etkilenmesi gayet normaldir. Tersini düşünenler ancak o dilin fakirleşmesine ve kısırlaşmasına vesile olurlar.
    Saygılar.

    Cevap Yaz
  • İrem Esenirem
    İrem Esenirem 22.11.2009 - 15:26

    bestesini de çok severiim çok güzel bir şiir...

    Cevap Yaz
  • Feyzi Kanra
    Feyzi Kanra 22.11.2009 - 14:20

    Kurulu yaydır basılmaz
    Gönül yârindan kesilmez
    İçmeyince dert eksilmez
    Boş kadehler doldu gel gel

    Kurulu y/ay dı basıldı
    Gönül yârinden kesilidi
    İçmeyince dert eksildi
    Gönlüm bomboş oldu gel gel.

    yedi asır geçti gitti,
    iyi kötü seçti gitti
    hepisini biçti gitti
    ölüyorum haydi gel gel

    Cevap Yaz
  • Fatima Humeyra Kavak
    Fatima Humeyra Kavak 22.11.2009 - 14:00

    Güzel Senden Ayrılalı

    Güzel Senden Ayrılalı
    Güzel senden ayrılalı
    Hayli zaman oldu gel gel
    Bak gözümden akan yaşım
    Âb-ı revan oldu gel gel

    Böyle m'olur küsüp gitmek
    Seni seveni terk etmek
    Haram oldu yemek içmek
    İşim figan oldu gel gel

    Kurulu yaydır basılmaz
    Gönül yârindan kesilmez
    İçmeyince dert eksilmez
    Boş kadehler doldu gel gel

    Kul Aşık eder varmağa
    Halinden haber almağa
    Yetiş namazın kılmağa
    Seni seven öldü gel gel


    Aşık Paşa

    Güzel senden ayrılalı
    Hayli zaman oldu gel gel
    Bak gözümden akan yaşım
    Âb-ı revan oldu gel gel

    Dört dörtlük muhtesem türkü tadinda, duygu yogunlugu agir bir antik eser. Bu dörtlük kulagima asina, bir yerlerde duymuslugum var, ama sairini bizlere hatirlatan antoloji yetkililerini, candan tebrik ediyorum saolun varolun, edebiyat adina iyi ki varsiniz...Tesekkürler...

    Cevap Yaz
  • Cihat Şahin
    Cihat Şahin 22.11.2009 - 13:49

    Haram içsen dertler artar,
    Ar perdesin içen yırtar!
    Zira, onu; şeytan dürter!
    Şuurunu atar,ser ser.

    Fani aşklar etmez mutlu!
    Çünkü, onun çoğu kurtlu
    Şayet sevda, olsa kutlu!
    Mevla ona, 'kulum' der der.

    Cevap Yaz
  • Cihat Şahin
    Cihat Şahin 22.11.2009 - 13:23

    Aşık Paşa'nın şiirini arapçadan, farsçadan, tecerrüt etmiş arı, duru(!) türkçe diyen arkadaşlar; 'Ab-ı revan, figan, namaz, aşık, haram,eksilmek, zaman gibi kelime ve tabirlerin hangi dilden oluğunu açık ederlerse memnun olurum!
    Saygılar

    Cevap Yaz
  • Perihan Pehlivan
    Perihan Pehlivan 22.11.2009 - 11:00

    sevdanın böylesi.saza da vurmuş, söze de.

    Cevap Yaz
  • Hamit Yalçın
    Hamit Yalçın 22.11.2009 - 08:17

    yetiş namazım kılmağa
    seni seven öldü gel gel
    evliya çeliğe aynene katılıyorum

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 26 tane yorum bulunmakta