“İnsanı kendi suretinde yarattı Tanrı” - Tekvin
“Şikago, mimarî sergi alanıdır ulusun” - Şikago gazeteleri
1
Bir ürperti düşer ağaçlardan, geceleri;
öyle hafiftir ki esinti yalnızca mezarların üstündeki çimen kımıldar;
herkesin burnu siyahtır korkudan;
generaller açarlar yanmış bedenlerini çocukların
açar gibi sıladan gelen mektupları dantel kenarlarıyla...
2
Ah kolaydır bulmak
Şikago'da Vietnam'ı... gözyaşlarımızın durup çürüdüğü
bu aydınlık sokaklarda,
bizler kaybedilmiş şeyleriz (vur kendi gölgene
sormak için ölümden sılaya giden yolu) .
3
Mahveder insanlar bizi kendi suretlerinde,
kendi -yitik- benzerliklerinde. Ve bu yıl,
-benim son umudum- kar taneleri bile
çığlıklarla desenlenmiş,
çarpık yaralanmış şekillere
bükülürler... Napalm: senin kendi döleşin
ateşe doğru inişte...
4
Istırap aynıdır her iki yerde. Fakat
en azından Vietnam'da ölüm ölümdür... Burada, bu
paslanmaz çelik çimento kule beyaz beton cam kentte,
ölüm biricik bitki örtüsüdür: ölüm hayattır, yeşil bir mıknatıs.
Bill Knott (1940-2014, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 6.10.2019 14:17:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
(Fall) (And Winter) (Vietnam) (Chicago) (1965) by Bill Knott “God created man in His own image” - Genesis “Chicago is the architectural showplace of the nation” - Chicago newspapers 1 A shudder falls from the trees, at night; the breeze is so light that only the grass on top of graves stirs; everyone's nose is black with fear; generals open the burning bodies of children like letters from home with lace on the edges . . . 2 Oh it's easy to find Vietnam in Chicago . . . in these bright streets where our tears lie rotting, we are what's lost (knock at your shadow to ask the way home from death). 3 Men destroy us in their own image, in their own—lost—likeness. And this year, even the snowflakes—my last hope— are twisted into awry hurt shapes, designs of screams. . . . Napalm: your own afterbirth on fire descending . . . 4 Suffering is the same both places. But at least in Vietnam death is death . . . Here, in this stainless steel cement tower white concrete glass city, death is the sole vegetation: death is life, a green magnet.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!