Gül Yüzünde Göreli Zülf-i Semensây Gönül

Ahmed Paşa
19

ŞİİR


37

TAKİPÇİ

Gül Yüzünde Göreli Zülf-i Semensây Gönül

Murabba

Gül yüzünde göreli zülf-i semensây gönül
Kuru seydâda yiler bîser ü bîpay gönül
Demedim ben sana dolaşma ana hây gönül
Vay gönül vay bu gönül vay gönül ey vây gönül

Bizi hâketdi hevâ yoluna sevdâ n'idelim
Pâymâl eyledi bu zülf-i semensâ n'idelim
Kul edinmezdi güzeller bizi illâ n'idelim
Vay gönül vay bu gönül vay gönül ey vây gönül

Ben demezdim ki hevâ yoluna serbâz gelem
Ney-i aşkınla gamın çengine demsâz gelem
Der idim aşk kopuzun uşadam vâz gelem
Vay gönül vay bu gönül vay gönül ey vây gönül

Dil dilerken yüzünün vaslını cândan dahi yeğ
Bir demin görür iken iki cihândan dahi yeğ
Akdı bir serve dahi âb-ı revândan dahi yeğ
Vay gönül vay bu gönül vay gönül ey vây gönül

Ahmed'em kim okunur nâmım ile nâme-i aşk
Germdir sözlerimin sûzile hengâme-i aşk
Dil elinden biçilipdir boyuma câme-i aşk
Vay gönül vay bu gönül vay gönül ey vây gönül

Ahmed Paşa
Kayıt Tarihi : 21.11.2001 05:00:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Hasan Büyükkara
    Hasan Büyükkara

    Vây gönül vây bu gönül vây gönül ey vây gönül
    Yâr ye le le li dost ye le le li ye le li lâ lâ ye lelli dost.

    Murabbalar bildiğim kadarıyla şarkı güftesi olarak yazılır genelde.. Rabia, hani son zamanlarda popüler olan kelime mısırdaki olaylar nedeniyle.. Hatta erbain kelimesi.. Arapça aynı sülaseden türeyen kelimeler.. Dört rakamına ait kelimeler bunlar..burada dörtlük halinde yazmayı esas alıyor murabba sözcüğü..

    Şiiri okuduğumda ben bunu şarkı olarak hatırlıyorum diye düşündüm.. Ve son haliyle bestesini münir nurettin üstadın yaptığını öğrendim google dan..

    Dinlemek isteyenler youtube müracaat edebilir.. Dinlendirici, huzur verici hoş bir şarkı...

    Gerek türkü ve gerekse şarkı formuna sahip eserlerde nağmeye ritmik olarak eşlik eden ancak özel bir sözlük anlamına tekabül etmeyen harf kelime öbekcikler bulunur..

    Bazı örnekler verirsek...

    Dandini dandini dasdana...

    Nanay nanay esmer yarim nanay...

    Gül yüzlülerin diye başlayan şarkıda da iyi bir örnek vardı...

    Düm de re la dir na te ne dir na te ne dir ney

    Cevap Yaz
  • Metin Solak
    Metin Solak

    Ya bu şiir daha önce yine günün şiiri seçilmemişmiydi, ben yanlışmı hatırlıyorum arkadaşlar

    Cevap Yaz
  • Aycan Taş
    Aycan Taş

    mrb arkadaşlar
    bana bu şiirin günümüz Türkçesiyle yazılmış hali lazım edebiyatçı arkadaşlarımız varsa yardımcı olabilirler mi ?

    Cevap Yaz
  • Hikmet Çiftçi
    Hikmet Çiftçi

    Değerli Nurani Kardeşim,

    Ziya Paşa ile Ahmet Paşa arasında o kadar çok zaman farkı var ki...
    Yine yüzyıllar...
    Korkusu mu varmış veya çıkarı mı olmuş da aşağı yukarı 400 yıl sonra ona övgüler dizmiş?
    *
    Geçenlerde Kim milyoner Olmak İster programında çok güzel bir soru sorulmuştu. Ben lafı uzatmamak için kestirmeden gideceğim.

    Soru: Aşağıdaki dört şıktan hangi kelime 3 (üç) kez tekrarlanırsa bir cümle olur?
    Şıklardan biri: müdür

    Yani üç defa müdür diyeceksin.
    Aynı ton ve vurguda söylersen cümle olmaz, anlamı da olmaz.
    Ama değişik vurgularda söylersen anlam kazanır ve cümle olur.

    Şimdi değişik vurgularla söyle.

    Müdür müdür müdür?

    Hayırlı geceler, değerli kardeşim.

    'GERÇEK DOSTLAR BİRLİĞİ'

    Cevap Yaz
  • Osman Nurani
    Osman Nurani

    • Ahmet Paşa’yı çekemeyenler, onun şiirlerini İran şiirlerinden alıntıymış gibi lanse etmişlerken (bu da İran şairlerinden daha iyi şiirler yazdığının ispatı ve ifadesidir…Hikmet ÇİFTÇİ)

    …iyi ama kıymetli Hocam Sayın ÇİFTÇİ tam aksine demek ki böyle bir durum söz konusu ki bu şaibe ortaya çıkmış.

    …elbet yüzde yüz doğrudur dersem çok büyük bir günaha düçar olurum. Ama ateş olmayan yerden duman çıkmazmış.

    …güzel hocam nice ödül almış şiirler var ki zannımca şairinden başkasının bir tek kelime anlamamış olmasına rağmen.

    …bal tutan parmağını yalar atasözünden anlaşıldığına göre devrin sultanına yakın olması kendisine teveccühü getirmiş olması muhtemeldir. Biz kendisini hele ki bu dil Farsça, Arapça ağırlıklı ise tam tahlil ettiğimiz elbet söylenemez. Ama okuyucuya verdiği tını, zevk hele hele bu şiirinde “Vay gönül vay bu gönül vay gönül ey vây gönül” bu mısrayı şairin ağzından çıktığını bana anlatamazsınız.

    …saygılar efendim.

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (14)

Ahmed Paşa