GÜL KAHRI ÇEKMEK
Bu biçare gönlüm bir güle vurgun
Gül kahrını çekmek nede zor imiş
Kesti takatimi yüreğim yorgun
Aşk zehrini içmek nede zor imiş
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




yinede yüreğinden gül eksilmesin,, tebriklerle
Kokusu andırır miski anber'i
Yüreğime saplar paslı hanceri
Bilmem nerden sevdim ben bu esmeri
Sevip'te vaz geçmek nede zor imiş
-----Atilla hocam her bir dörtlüğü harika ancak bu dörtlük çok çok nefis türkü şarkı güzelliğinde sizi ve bu kalıcı şiirinizi içtenlikle yürekten kutluyorum saygılar sunuyorum .
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta