Ölümün düşünülmeyecek en hârlı yangınlarında gönül-ü zaman
Can yakan istimlâklarına boyun eğilmeyecek yaş-ı vakit aşk-ı aman
Karşıma çıka verdi umulmadık anda birden bire duruldu sanki o vakti zaman
Gözleri denize benzerdi...
Fakat kelimeye muhâlif gözleri mavi falan değildi
Kocaman bakardı aşkla, dünyaya dair inadına durmaksızın her daim
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta