Sana bir çift sözüm olsun benim. Ey sevgili kârî
Marazî hâlime bir kimse dahî olmaya zârî
Yalınızlıkları sarmış sorunum sabrı tüketti
Çoğalırken vatanın hasreti gurbet gamı-vârî
Okulun verdiği yetkiyle icâzet verebildim
Kalabildim bütün âlemdeki hengâmede ârî
Ölümün va'desi bir gün bana gelmiş. Bu değil gam
Feleğin yazdığı düstur kodu hâlen bile cârî
Ölebilsem bir an olsun buradan göçmeden önce
Bu sefil hâlini dehrin, görebilsem diye bârî.
Kârî = okuyucu
Marazî = hastalıklı, çaresiz
Zârî = ağlayan, sızlayan
Vârî = benzeri, gbi
İcâzet = talebelere verilen diploma
Hengâme = kavga, gürültü
Ârî = temiz, hür
Va'de = ödeme günü
Düstur = kanun
Cârî = yürürlükte
Dehr = dinya
Feilâtün feilâtün feilâtün feilâtün
. . / / . . / / . . / / . . / /
Kayıt Tarihi : 29.1.2009 05:07:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!