adın dağlara tünedi
ve
açıldı gül
ay ışığında
sen konuşsan
Dinle sevdiğim, bu ayrılık saatidir.
Dünya var olalı beri çirkin ve soğuk,
Erken içeceğimiz bir ilaç gibi.
Tadı dudaklarımızda acımsı, buruk.
Bu saatte gözyaşları, yeminler,
Boş bir tesellidir inandığımız.
Devamını Oku
Dünya var olalı beri çirkin ve soğuk,
Erken içeceğimiz bir ilaç gibi.
Tadı dudaklarımızda acımsı, buruk.
Bu saatte gözyaşları, yeminler,
Boş bir tesellidir inandığımız.
ELEŞTİRMENİ ELEŞTİRMEK! ! ! ! :
Ya güzel arkadaşım nikinin eleştirmen oluşu gerçekten sadece her şeye karşı duruş sergilemeyi öğretmiş size eleştiri yok yazınızda.
Bu güzel şiiin altına denk gelmesi de sizin dikkatsiz bir okuyucu veya eleştirmen olduğunuzu gösteriyor.
En az sizin kadar karşıyım olumsuzluklarına antoloji. com un lakin bir yerlere yaslamadan havada kalan sözcüklerle ona buna yalaka deme modası çıktı çıkalı yalaka diyenlerin yalakaları sardı ortalığı. Daha dikkatli yazarsanız,ve şu şiir günün şiirine uymamış deyip işaret ederseniz belki yanınıza sizin gibi düşünenleri de toplayabilirsiniz. Saygılarımla.Şeref ÖZtürk (Usta)
Günün şiirine yorum yazmak yerine, yorum yapanlardan IŞIL AKSOY Hanımefendinin, şiirin, 'portatif dalgınlıklara yayıp da söylemlerimizi'
mısrasındaki 'PORTATİF' kelimesine yazdığı tanıma değinmek istiyorum. Şöyle ki; PORTATİF, Fransızca'dan dilimize geçmiş olup eşyalar için kullanılmaktadır. Anlamı da: elde taşınabilen, katlanabilen ve tekrar eski haline çevrilebilen, taşınması kolay bir eşyadır. Örneğin: portatif dikiş makinası, portatif sandalye vs...
Bunu yazmamın nedeni eksiği tamamlamak ve yanlış anlaşılmaya meydan vermemektir. Başarı dileklerimle...
Ben bayıldım .
Gerçekten çok güzel bir dil zenginliği çeşitlemesi var ki bu farkı yakalamadan şiiri anlamak zorlaşabilir..
Antoloji yönetiminden istek olarak bir kaç kez günün şiiri bölümünde şiirin anlaşılmasını güçleştiren yazı tarzının türkçe karakterler dışında oluşu konusunda daha bir gayretli olmaları gerekliliğini işaret etmekten yoruldum.
Şiirimizin tamamen türk dilinin özenli sözcüklerle yazılmasına çaba harcamak yetmiyebiliyor . net dünyasının en büyük şiir portalı antoloji.com bile bu konuyu aşamamışsa. Saygılar şaire aynı zamanda özür de diliyorum bu şiirin altında bu bilgileri yansıttığım için .
Şeref Öztürk (Usta)
böyle dalgınlığı bülbül sevilerine borçluyum
seni deniz tutar
beni ruhuma pahalı gelen ayrılıklar
Söylem güzel ve özgün.Şairin kendi var şiirde..Tebrikler.
Bazı yorumlar hariç,görüyorumki şiirin altına yorum yazanlar yalakalık peşindeler.
Yap yorumunu bırak.Bırak secicilere yalakalık yapmayı,onlar zaten birileri yalakalık yapsada mutlu olalım cinsinden seçilmiş kişiler.
Şiir kim onlar kim seçici kurul üyesi olmak.
Eğitim kültür yokki.Onlar yalakalıkla seçilmiş kişiler.
Seçtikleri şiirlere bakın hep bir zümreye hitap ediyor.Paranın peşinde bunlar paranın.
Kimse kimseyi kandırmasın.
Yalakalığa devam...
Bu güzel şiirin şairini yürekten kutluyorum.
Seyfeddin Karahocagil
Gürkal Bey'in eleştirileri gibi eleştirilere ihtiyacı var bu sayfanın diyorum. Siyaset Meydanı değil ki burası. Şair yazmış, birileri de seçmiş. Buraya kadar yorumlar iyi geldi . Darısı devamının başına. Kutlarım şairim, esen kalınız.
portatif dalgınlıklara yayıp da söylemlerimizi
az şiir yazmadım
Portatif: kelime anlamı rahatlık, kolaylık, ihtiyaç duyulduğunda başvurulan demek.
Şiir içindeki anlamını da anladım da.
Böylesine bir şiirde acaba ''portatif'' yerine hangi kelimeyi kulanabilirdik diyorum.
Sanki bu kelime şiiri biraz yapaylaştırmış mı ne?
Anlayamadığım bir şeyler var.
Böylesine bir şiirde.
ne bileyim
birileri işte
adı sanı bilinmedik ülkeler
Saygılar şaire şiir gibi okudum, güzeldi. Işıl AKSOY.
Muhteşemmmm...geç farkettiğim bir kalem diyorum.Yazan kalemi ve seçimi yürekten kutladım....sagılarımla
Bence günün şiirine layık bir şiir. Şairini ve seçenleri kutluyorum.
Bu şiir ile ilgili 20 tane yorum bulunmakta