Gölün ayna derisinden fırtına sağan yağm ...

Akın Akça
1865

ŞİİR


3

TAKİPÇİ

Gölün ayna derisinden fırtına sağan yağmur özeti

A.
Bir anda doluyor tüm o gölün suları sandala
ve bir anda boşalıyor tüm o sular.
Nasıl oluyor anlamıyorsun.
Oluyor ve seyrediyorsun
Ve hatta hayretle, eğreti bile kapalı
kalmış olsa kayıkta dipteki tıpa.
Sular, sonra sular yükseliyor göğe,
hiç su kalmayınca yeryüzünde, göl kuruyunca;
son bir rehavetiyle en tepede güneşin,
gülümseyerek takır takır ince çiroz alayının..
tıpayı açıyorsun sen de.

Bu sefer bir yağmur iniyor bir fırtına
sinsice baş gösterip.

B.
Yapmaya şemsiye,
tıpa küçük geliyor cüssen üzerine

Olsun; yine tıkamak gerek yerli yerine.
Bir anda aklına geleni yapıyorsun.
Ve göz açıp kapayıncaya, doğru kararı vermiş olduğunu
anlıyorsun.. gözlerinle bile görmenden bunu sonra …
öyle bir yükseliyor ki göl bu sefer, gök yarılıp

(Aman Tanrım.
Zaten yağmurla gelmedi mi yahu?
İmdi aklıma geldi!)

Devam edersek, yüksele yüksele, dağa oturtuyor
göl seni, o …

Hala hıncını alamadı:

Yükseğe yerleştiriyor seni,
asla inemeyeceksin bir daha sanki aşağı;
tozlu rafları bulamayacaksın sanıyor

olmalı, kıvrılan alaşağı keçi yolunu …
*

Yağmurla inip
yeniden göl olacağını düşünemediğini onun;
senin farketmediğini, onun bilmesine rağmen:
hissederek e bir şeyler,
o tıpayı takıştırmamış mıydın yericağzına.

Sanırım buna bozuldu.

Hala öğrenemedi dolduruş yalansamaları,
bu savsak lodos suları
ki dürüst gelmedikçe çamurdur hava;

kar, değildir.


*sonradan, ek bölüm

Bir süre soluklandıktan sonra
o dağda tabi yine bu kendi başıma,
niyeyse ben onun için yine
Ve başkaları için her nasılsa,
koşturmaya başlıyorum dönüp

Sürt kırmızı pabuçlarını birbirine Judy;
Lynch keza, “Wild at Heart” …

Kapısını aşındırdıkları gibi Oz Büyücüsü’nün,
Dorothy ve saz arkadaşları’nın;
Kansas’tan havalanıp.

Her şey Zardoz’da “Wizard of Oz’daki
parmaklarıyla kapayışında gizil olmalı tüm harfleri,
“ilk ikiz,”Wi” ve
ortadaki aidiyet bildiren “of”,
ikiden kırılma bir kırma domuz(!) dördüz” harici:

(Evet o dört harfi kapamış bence sanki,
Zardoz daha bir net çıkıyor ortaya,
Sean’ın kendi elleriyle yıktığı.
(Zamana yolculukta bir hata meydana gelmedi,
Clémentine, buğulu çizgi film netliğini yendi.)
Yoksa kim bekleyebilirdi şiire sevgisini [(!) ]
dendiği gibi tek “wizardoz” u açıkta
bırakacak şekilde “of” geriye kalıyor olsaydı?

Bu sefer, tek karoye mahsus;
‘Zagros’ta Wiof’!

Lol, Zardoz’un kaderi değişti!
Ama Zed, hala Zed; hilal, ama şulal: şu …

Dorothy de değil cezir, şuansal; med.

--
Wizard of Oz: david lynch in wild at heart (yürekte vahşi) ina konu olan masal / film / muzikal... bir de taş tanrı zardoz diye bi film var sean connery nin. wizardoz dan türetilmiş bir isim. (bkz: oz buyucusu) hikayesi ve aynı $eklide anılan me$hur halk müzikali (judy garland)
eksisozluk
-

Karoye: tek kere anlamında (tek bir karo ve/ya da tek bir kareye mahsus) türetme
-
Lal: dili tutulmus.arjantin caddesi uzerindeki alkollu icecek veren tek restaurant.
Lol: Loughin’ out loud (yüksekten gülüş-yazıda)

Akın Akça
Kayıt Tarihi : 10.9.2005 06:14:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Akın Akça
    Akın Akça

    siegreicher marschi i mean norse march; i mean thre marchh we own;i'm in the middleeast

    i might not not lough, tired o'it but i realialize. farkederek farkına vararak ama iincelterek...

    Cevap Yaz
  • Ben Suna
    Ben Suna

    Şiirleri sadece dil bilgisi ve imla açısından elleyen biri olarak yeni kayıt ettiğiniz her iki şiirde de hata bulamamak sevindirici. Dünyası böyle rengarenk bir 'şair' bulmuş olmak ise apayrı bir mutluluk!

    Ötesi... Clémentine!
    Onu bir tek ben hatırlıyorum sanıyordum.
    (Bir televizyon kanalı yeniden yayınlamaya başlamadı ise tabii)

    İşte böyle bir mutluluk, bir mutluluk!...
    Lay lay lay...

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (2)

Akın Akça