Göldeki Ada (Ezra Pound) Şiiri - İsmail ...

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Göldeki Ada (Ezra Pound)

Ey Tanrı, ey Venüs, ey Merkür, hırsızların efendisi,
Yalvarırım, zamanı geldiğinde,
Raflara temizce yığılmış küçük parlak kutularıyla
Küçük bir tütüncü dükkânı ver bana
Ve bol rayihalı Cavendish
Ve Shag tütünleri de,
Ve pırıl pırıl cam kutularda dağılmış
Parlak Virginia tütünü de,
Ve çok yağlanmamış bir terazi de ver bana,
Ve geçerken uğrasın orospular konuşmak için,
Müstehcen sözler için, ve saçlarını biraz düzeltmek için.

Ey Tanrı, ey Venüs, ey Merkür, hırsızların efendisi,
Küçük bir tütüncü dükkânı ödünç ver bana,
Ya da herhangi bir makama getir beni,
Sürekli beyin gerektiren
Bu lanet yazı işinden kurtar beni.

Ezra Pound (1885-1972, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 14.3.2009 11:41:00
Hikayesi:


The Lake Isle by Ezra Pound O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves, Give me in due time, I beseech you, a little tobacco-shop, With the little bright boxes piled up neatly upon the shelves And the loose fragrant cavendish and the shag, And the bright Virginia loose under the bright glass cases, And a pair of scales not too greasy, And the whores dropping in for a word or two in passing, For a flip word, and to tidy their hair a bit. O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves, Lend me a little tobacco-shop, or install me in any profession Save this damn'd profession of writing, where one needs one's brains all the time.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy