Sevdim, sevdiğim qeder ezildim,
Gelen günlerim öten günlerimi öte bilmedi.
Yenileri deyil, yeneleri özledim.
Özlediklerim menden götürdükleri qeder itirdiler,
Itirdikleri qeder tapdılar meni.
Dediyim sözleri tapa bilmedim,
Demediklerim izime düşdü.
Sevgilimsin , kim olduğunu düşünmeye vaktin yok,yapacak
işleri düşünmekten
Kalabalığın içinde kalabalıktan biri
Gecenin içinde bir yıldız, yitip gitmiş çocukluk gibi
Sevgilimsin,ak dişlerini öpüyorum, aralarında bir mısra gizli
Dün geceki tamamlanmamış sevişmeden
Devamını Oku
işleri düşünmekten
Kalabalığın içinde kalabalıktan biri
Gecenin içinde bir yıldız, yitip gitmiş çocukluk gibi
Sevgilimsin,ak dişlerini öpüyorum, aralarında bir mısra gizli
Dün geceki tamamlanmamış sevişmeden
Sayın Hakkı Selçuk Bekâr Ustadımız çok çok teşekkür ederim.
Gerçek şiir duyar duymaz kulakta ses ,ruhlarda iz bırakan ve yüksek sesle okunur okunmaz insanın içinde titreşimler uyandıran bir şeydir .Şiir bir muziktir ,gergin gevdeleri gevşetir ,kişinin iç dünyasına daha güzel bir gözle bakmasını,yaşama sıkı sıkı sarılmasını sağlar.
Neden okurlar okuduğu şiirin dil yapısı nedir ,sözçükler nasıl seçilmiş diye düşünmüyorlar .Şiirin kendisinde yarattığı etkiye ,uyandırdığı duyguya bakıyor. Eliştirmenlik belli bir bilgi birikimi incelmiş bir duyarlık isteyen zor bir iştir.Yazarlık da ,ozanlık da bir dil işçiliğidir her şeyden önce ,yaşamın ve yaşantının dilde sergilenmesidir .Dil işçiliğinde yetkinleşip yoğrulmamış dilin tadına ,şiirine varamamış bir sanatçı yaşadığı günlerin sınırını aşamaz .Dil ,toplumun ortaklaşa benimsediği bir anlaşma aracıdır . Dil bir şiire dönüp baktıran,dönüp dönüp baktırtan benzersiz bir sihirdir Lehce ,bir dilin başka başka coğrafi bölgelerde başka başka koşullara bağlı olarak gelişmesiyle ortaya çıkan dil farklılıklarına denir.XI yüzyılın ortalarından itibaren Azebaycan ,İrak,Anadolu ve Rumeliye yayılan Oğuz boyları Selçuklu imperatorluğu dağıldıktan sonra birbirlerinden farklı ayrı ayrı toplumsal koşullar içerisinde yaşamışlardır.XIV yüzyıldan başlayarak Azeri lehçesi azeri türkcesi adıyla anılan bir edebi lehçe ile eserler vermişlerdir .Yalın dilin bilincine ve tadına varmadan şiir cennetine girilmiyor sayın Emrah Bey. Azerbaycanda çocuklar bile türkeceyi çok güzel anlıyor ve konuşuyorlar .Bu gün kendi türkcen olan azeri türkcesine alay etmek ne kadar üzücü bir hal.
Xalide Hanım ,canım benim şiirine söz bulamıyorum. Şiirin ister azeri türkcesiyle ,isterise Türkiye türkcesiyle mükemmel bir şiir .Analmlı ,düşündürücü ,etkileyici ve akıcı . Bir şairden bundan artık ne beklemek olar ki..Güzel şiir yazabilmek ,yalın bir dil kullanmaktan geçer.Cani gönülden kutlarım canım .Tam puanımla sevgiler sayğılar
Bak Emrah senin için üniversitede doktora programı bile buldum.
İstersen bu lehçeler için doktora bile yapabilirsin:
(Reklam olmasın diye üniversite adını vermiyorum. Bolca var zaten)
DOKTORA PROGRAMLARI
PROGRAMLAR
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Tezli) (Türkçe)
Program Başkanı: Doç.Dr. Yusuf ÇETİNDAĞ
E-mail: ycetindag_____.edu.tr
Telefon: 0212-8663300 Dahil: 2353
CV: Tıklayınız
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı Yüksek Lisans Programında aşağıdaki lehçelerle ilgili sağlıklı ve orijinal bilgiler öğretilmeye çalışılmakta ve bu konularda çeşitli araştırmalar yapılmaktadır:
Güney-Batı (Oğuz) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Türkiye Türkçesi
Azerbaycan Türkçesi
Gagavuz Türkçesi
Türkmen Türkçesi
Güney-Doğu (Türkistan-Uygur) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Özbek Türkçesi
Uygur Türkçesi
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Kazak Türkçesi
Kırgız Türkçesi
Tatar Türkçesi
Başkurt Türkçesi
Karaçay-Malkar Türkçesi
Kumuk Türkçesi
Nogay Türkçesi
Ders aşamasında her bir lehçenin ses bilgisi, şekil bilgisi, cümle bilgisi üzerinde durulmakta, lehçeler arası karşılaştırmalı çalışmalara ayrı bir önem verilmektedir. Dil konularının dışında bu lehçelere ait sosyo-kültürel ve edebî konular üzerinde durulmaktadır.
Tez konularının disiplinler arası çalışmalara yönelik olmasına ve tezlerin ileride üretilmesi düşünülen projelere temel teşkil etmesine özellikle dikkat edilmektedir. Bilgisayarlı dil bilim çalışmaları, şu anda en çok önem verilen disiplinler arası çalışmadır.
Genel Koşullar
Program dili 'Türkçe'dir.
Program toplam '8 ders (24 kredi) ' olarak uygulanmaktadır.
Bölüm dışından gelen adaylar için 'Bilimsel Hazırlık' programı uygulanmaktadır.
Öğrenciler mezun olabilmek için normal ders yüküne ek olarak “Tez” hazırlamaktadır.
Gerekli akademik kriterleri yerine getiren öğrenciler '1,5 yıl' içinde mezun olabilecektir.
Neyse,
Xalide Xanım, özür diliyorum.
Tebrik ediyor, başarılarınızın devamını diliyorum.
Bu konu niye bitmez biliyor musun?
'İlim bir nokta idi, onu cahiller çoğalttı'
(Sözüm hocalarına. Sen alınma. Derslere devam.)
İyi de...
Yine Türkçe dediğinle Azerice dediğin şeyler lehçe olmuş oldu bea :))))))))
İyi ki Türk Dili ve Edebiyatı Okumadan öğrenmişim şu dili.
Şükür yarabbi :)
Haaaa
Şunu baştan söylesene
Biz Xalide Xanım'la değil, asıl seninle başka dillerden konuşuyormuşuz.
O zaman yeniden tasnif ediyorum:
Türkçe dediğimiz şeyin asıl adı Oğuzca'dır.
Oğuzca'nın Türkiye'de konuşulan lehçesine Türkçe
Oğuzca'nın Azerbaycan lehçesine Azerbaycanca
Oğuzca'nın Özbekistan lehçesine Özbekistanca
Oğuzca'nın Doğu Türkistan lehçesine Doğu Türkistanca denir...
Baştan desene yaw.
:)
Doğu Türkistanca'nın cevabını alamadık?
Hakkı Selçuk Bekâr :)
Şimdi başka bir yaraya dokunmama sebep olma.
Bazılarına niye senkretik toplumdur, dilleri ayrı dil, kendileri ayrı millet değildir diyorsak işte bu görüşü savunan isimler.
Dokunacağımız kadar dokunmuş olduk işte!
Birini ben söyleyeyim sana (Aşağı yukarı Azeriler kadar kolay anlaşıyoruz onlarla da bu yüzden onu seçtim)
Doğu Türkistanca :)
Bu şiir ile ilgili 98 tane yorum bulunmakta