uyur çiçekler pencerede ve bakakalır lamba ışıkla
ve bakakalır düşüncesizce pencere dışarıdaki karanlıkta
kendilerine sır verilmiş içerikleri ruhsuzca gösterir resimler
ve duvarlarda kıpırtısız durarak düşünür sinekler
lamba ışığı eğirir ve çiçekler geceye doğru eğilir
ve kedi yün yumağını uyumak için köşede eğirir
ocakta horlar kahve cezvesi arada sırada hazla
ve çocuklar oynar sessizce sözcüklerle tabanda
beyaz örtülü masa bekler birini
ki adımları çıkmaz asla merdivenleri
uzaklarda sessizliği delip geçen bir tren
açığa çıkarmaz şeylerin gizini
fakat ondalıklarla ölçer kader saatin vuruşlarını.
(1932)
Gunnar Ekelöf (1907-1968, İsveç)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 23.5.2009 21:43:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Sent på jorden blommorna sover i fönstret och lampan stirrar ljus och fönstret stirrar tanklöst ut i mörkret utanför tavlorna visar själlöst sitt anförtrodda innehåll och flugorna står stilla på väggarna och tänker blommorna lutar sig mot natten och lampan spinner ljus i hörnet spinner katten yllegarn att sova med på spisen snarkar kaffepannan då och då med välbehag och barnena leker tyst med ord på golvet det vita dukade bordet väntar på någon vars steg aldrig kommer uppför trappan ett tåg som genomborrar tystnaden i fjärran avslöjar inte tingenas hemlighet men ödet räknar klockans slag med decimaler. (1932)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!