Fahişe Şarkısı
Ak ayazın ve o denli değerli olmayan
Bütün yeşil düşlerin gitmesiyle,
Cılız bir günün çalışmasından sonra
Zaman gelir bakar bu murdar kaltağa:
Caddemizi kaplar hakkındaki söylentiler
Ta ki kızıl, solgun veya siyah
Her bir erkek
Sersem adımlarına yönünü çevirinceye dek.
Çığlığımın farkında ol, ki ağız
Şiddet uygulamak için yapılmış,
Lekeyle, çöküntüyle, yara iziyle çarpık
Şu kırışık yüz
Vurulmuştur her bir çetin yılla.
Aşk yangınıyla yamalamak için semiz yüz ekşitmesini
Nefesini tutabilen böylesi bir adam gibi
Yürümez orada.
Siyah dağ gölünden, hendekten ve derinlikten çıkıp dışarı
Girer benim en iffetli gözlerime,
Kaldırır başını.
(1956)
Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 7.5.2016 15:29:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Strumpet Song by Sylvia Plath With white frost gone And all green dreams not worth much, After a lean day's work Time comes round for that foul slut: Mere bruit of her takes our street Until every man, Red, pale or dark, Veers to her slouch. Mark, I cry, that mouth Made to do violence on, That seamed face Askew with blotch, dint, scar Struck by each dour year. Walks there not some such one man As can spare breath To patch with brand of love this rank grimace Which out from black tarn, ditch and cup Into my most chaste own eyes Looks up. (1956)

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!