Ey Gulamın Tınebuna Te Evina Dılêmın
Ey gulamın, tınebuna te evina dılêmın
Sorgulamın, tek hebuna te jiyana külêmın
Ne elmas u ne yakute ne heyat jımır mırad
Heskırın u hatına te be tenê jımır mırad
Kaderde senden ayrı düşmek de varmış
Doğrusu bunu hiç düşünmemiştim..
Seni tanımadan
Hele seni böyle deli divane sevmeden
Yalnızlık güzeldir diyordum
Al başını, kaç bu şehirden
Devamını Oku
Doğrusu bunu hiç düşünmemiştim..
Seni tanımadan
Hele seni böyle deli divane sevmeden
Yalnızlık güzeldir diyordum
Al başını, kaç bu şehirden
anlamasam da ahengi cok guzel yeminle. ve siir her dilde sozun basustu edileni, kaleminiz daima yazsin
yüreğinize sağlık kaleminiz daim olsun... te hebe ez hame ev evin evinke mazına mem u zin ava buya ev evin dılada mazınbuya tav ışnuva ava dıbe te hebe ez hame....
Yorumcu arkadaşlara çok ama çok teşekkürler. Ayrıca Kürtçe olarak yayımlanmasına izin verdikleri için site yetkililerine de çok teşekkür etmek istiyorum. Selam ve saygılar.
Kürtçe şiir yazmaya devam etmelisin dostum. Türkçe yazmaktan vazgeç bence, hemen ve şimdi..!
Oldukça beğendim, Türkçeye çevirmeyi de düşündüm bir an..ve fakat çeviri şiire karşıyım abi, hiç bir şeyin hiç bir şeye dönüştürülmemesi lazım.. Doğal seleksiyonlar hariç:)
(Erotik hüzünler..)
çok güzel defalarca okudum bu muhteşem şiiri
gellek spas
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta