Evîna welatê me nav dilê gelê me de gulgulî ye
Kesk û sor û zera wê jî di tev de rengrengî ye
Ew gul û kulîlkên wê bi ser axa me curbecur in
Di me re bihara hanîne û havîna me jî nav de ye
War û welatê me gulgulî û him jî rengrengî ne
Sorgulên dar û berê wê gul vedane û hêşîn bûne
Beni bu eylül öldürecek
Bir aşk kadar zehirli,bir orospu kadar güzel.
Zina yatakları kadar akıcı,terkedilişler kadar hüzünlü.
Sabah serinlikleri; yeni bir aşkın haberlerini getiren
eski yunan ilahelerinin bağbozumu rengi solukları kadar ürpertici.
Öğlen güneşleri; üzüm salkımları kadar sıcak.
Devamını Oku
Bir aşk kadar zehirli,bir orospu kadar güzel.
Zina yatakları kadar akıcı,terkedilişler kadar hüzünlü.
Sabah serinlikleri; yeni bir aşkın haberlerini getiren
eski yunan ilahelerinin bağbozumu rengi solukları kadar ürpertici.
Öğlen güneşleri; üzüm salkımları kadar sıcak.




tek kelimeyle harikasın ustadım. kutluyorum
ew welate heşık tı dımine hertışte te deste teyi derde çı ketının nava çiya insane gerek nan dharı sofrede tıf neke em jıvanra HAİN dıbejin
''Ew dikişe xwîna geveze ew gula sor û welatê Kurda ye''
erê ew welatê Kurda ye, ew emê welatê me..!
Ji helbesta te ya ku min fam kir,tu hesretkêşekî bêçareyî...
Daxwaz û hêviya min ew e,Xwedê ji gor dilê te,bi te de...
Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta