Yüz yıl oldu yüzünü görmeyeli,
belini sarmayalı,
gözünün içinde durmayalı,
aklının aydınlığına sorular sormayalı,
dokunmayalı sıcaklığına karnının.
Devamını Oku
belini sarmayalı,
gözünün içinde durmayalı,
aklının aydınlığına sorular sormayalı,
dokunmayalı sıcaklığına karnının.
1920 yılında Erzincan'ın Kemaliye (Eğin) ilçesine bağlı, Çit köyünde doğdu. 1929 yılında ailesiyle Ankara'ya göç ettiler. Burada özel bir ilkokulda okumaya başladı. Daha sonra Cebeci Ortaokulu' na girdi (1935) . Ankara Gazi Lisesi'nin ardından Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu (1947) . Türk dilinin tüm kolları, Türkmence, Kırgızca, Karaimce, Göktürk ve Oğuz lehçeleri, İstanbul ağzı vd. üzerinde çalıştı, Divan Edebiyatı'nı uzmanlık ...
Emekçi şiirin adı oldu Enver Gökçe’ye selamla…
Senin şiirin, yalnız dizelerden değil; emeğin direncinden, yoksulluğun onurundan, direnişin özünden geliyor.
“Dost dost ille kavga!” biçiminde haykırdığın o “Dost” şiirinde, Ilgaz’ın çamlarından Mamak’a uzanan yolda, bu halkın ortak davasını duyuyorum.
“Biz olmazsak… güzel değildir…” derken, sadece bir dostun gidişi değil; bir dönemin çöküşü anlatılıyor
Şiirlerin yalnızca duyguyu değil, çıkarı düzen kurulu düzene karşı mücadele eden halkın ruh halini resmediyor.
“Dost dost ille kavga!” demek, hem sevdaya hem savaşmaya çağırmak demek. Hem düşünülmüş hem hissedilmiş şiir o.—hem bir manifesto, hem bir şölen
“Dayan Ha Yıkılma” şiirinde acının rüzgârı estikçe, toprağın nasırlı elinde umudu tutuyoruz.
“Turan Emeksiz” direnişin türküsü gibi, camilere değil mısralarınıza ihtiyaç var diyor dünyaya
Senin şiirin mesafe tanımaz; mezarlarda yas tutanlara, fabrikalarda direnenlere, sürgün yerlerinde susmayanlara dokunur. Çünkü senin kalemin, dizelerde zincir kıran bir tokat gibidir.
Sana selam olsun Enver Gökçe.
Senin dizelerin;
Hüseyin Türkoğlu’nun nefesinde en etkileyici şiire dönüşür,
Ahmet Kaya’nın sesinde bir devrim marşı olur.
Sabahın erken saatlerinde uyanan işçinin alın terinde ve bir çocuğun sessiz öfkesinde yankılanır senin adın.
Seninle omuz omuza direnenleri selamlıyorum.
Saygıyla, direnişle,
Haydar Güner