Shin’in yüksek evine bakmak için
Doğar güneş eşyaların güneydoğu köşesinden,
Rafu adlı bir kızları vardır çünkü,
Kendi kendisine “Tül Peçe” ismini takmış (hoş kız) ,
Değil mi ki kentin güney surundan topladığı
İpekböceklerini besler dutla.
Ketsura’nın dallarından
Yapar sepetinin omuz askısını,
Yeşil şeritlerle yapar sepetinin örgüsünü,
Ve toplar saçını alınlığının sol tarafına.
Küpeleri incidendir,
Jüponu yeşil desenli ipektendir,
Eteği eflatuna boyanmış aynı ipektendir,
Ve adamlar bakmak için Rafu’ya
İndirirler yüklerini,
Dikilirler ve burarlar bıyıklarını.
Ezra Pound (1885-1972, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 8.3.2009 13:39:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
A Ballad of the Mulberry Road by Ezra Pound The sun rises in south east corner of things To look on the tall house of the Shin For they have a daughter names Rafu,(pretty girl) . She made the name for herself: “Gauze Veil,” For she feeds mulberries to silkworms. She gets them by the south wall of the town. With green strings she makes the warp of her basket She makes the shoulder-straps of her basket from the boughs of Ketsura, And she piles her hair up on the left side of her head-piece. Her earring are made of pearl, Her underskirt is of green pattern-silk, Her overskirt is the same silk dyed in purple, And when men going by look at Rafu They set down their burdens, They stand and twirl their moustaches.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!