Dublaj Türkçesinde Şiiri - Muammer Erturan

Muammer Erturan
298

ŞİİR


1

TAKİPÇİ

Dublaj Türkçesinde

Harf harf onüç...
Hece hece altı...
Altı üstü üç kelime…
Yıkıp alacasını başıma
o güz akşamının
gittin gideli
çözemedim gitti...

Kendine iyi bak!
Demiştin ya giderayak hani...
Elveda
anlamına mı geliyordu
dublaj Türkçesinde bu? ..
.

(17 Haziran '97)

Muammer Erturan
Kayıt Tarihi : 1.3.2006 05:21:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Ulas Zeybek
    Ulas Zeybek

    ??? soyut anlatıma getirilen mana...
    iletişim üzerine kafa yorduruyor...
    acaba kırmamak için mi yüzeysel davranıyoruz...

    Cevap Yaz
  • Nihal Artuner Kilic
    Nihal Artuner Kilic

    'Kendine iyi bak'...Bu hakaret dolu cümle şimdilerde moda...Ancak manâlar derin algılanmadığı için hakaret değil tam tersi iltifat kabul ediliyor...Yani 'seni senden fazla düşünüyorum'demek oluyor..Bizim zamanımız olsa anlamı değişirdi tabii..Hani 'sen salaksın, kendine bakamazsın, iyi bak tamam mı? der gibi...

    Cevap Yaz
  • Racibe Gür
    Racibe Gür

    Çok güzel ve kayda değer...

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (3)

Muammer Erturan