Drake Hanım Akşam Yemeğine Gidiyor -Sylv ...

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Drake Hanım Akşam Yemeğine Gidiyor -Sylvia Plath-

Drake Hanım Akşam Yemeğine Gidiyor

Budaklı masanın ve eğri sandalyenin
Kötü niyetini hafifleten
Bu detaylı ritüellerin
Acemisi değildir,
Hastane koğuşundaki yeni kadın
Eflatun giyer, dikkatle yürür
Yumurta kabukları ile kırılgan arıkuşlarından yaptığı
O gizli karışım arasında,
Kürklü taçyapraklarını yavaşça açarak
Onu mahvetmek
Ve halının desenine doğru çekmek isteyen
Lahana büyüklüğündeki güller arasındaki
Bir fare misali soluktur adımları.

Kuş gibi çabuk gözüyle nişan alır çarprazdan,
Tehlikeli iğnelerin döşeme tahtalarını nasıl ufaladıklarını
Ve kurnazlıkla onların planlarını nasıl ezdiğini
Görür zamanın çentiğinden;
Şimdi tuzaklarla dolu havası arasından
Kırılmış camın parlak parçacıklarıyla
Göz kamaştırır,
Hafifçe ilerler ihtiyatlı nefes alışıyla,
Uzaklaştırır sivri ucu ve dişi,
Yanlamasına dönene dek,
Perdeli ayaklarını birbiri ardına kaldırır
Hastaların yemek salonunun
Dingin, nemli havası içinde.

(1956)

Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

https://ecnebiedebiyat.wordpress.com/category/sylvia-plath/

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 28.9.2016 14:56:00
Hikayesi:


Miss Drake Proceeds to Supper by Sylvia Plath No novice In those elaborate rituals Which allay the malice Of knotted table and crooked chair, The new woman in the ward Wears purple, steps carefully Among her secret combinations of eggshells And breakable hummingbirds, Footing sallow as a mouse Between the cabbage-roses Which are slowly opening their furred petals To devour and drag her down Into the carpet's design. With bird-quick eye cocked askew She can see in the nick of time How perilous needles grain the floorboards And outwit their brambled plan; Now through her ambushed air, Adazzle with bright shards Of broken glass, She edges with wary breath, Fending off jag and tooth, Until, turning sideways, She lifts one webbed foot after the other Into the still, sultry weather Of the patients' dining room.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy