Bak, dönüyorlar; ah, bak şu geçici
Hareketlere ve şu yavaş ayaklara,
Yürüyüşteki zahmete ve kararsız
Çekinceye!
Bak, dönüyorlar, yalnız ve teker teker,
Korkuyla, yarı uyanıkmışçasına;
Sanki kar duraksayıp
Ve yarı dönmüş gibi
Mırıldanır rüzgârda;
Bunlardı “Huşu-ile-kanatlılar,”
Dokunulmazlar.
Kanatlanmış ayakkabının tanrıları!
Yanlarındaki gümüş tazılar,
Havanın izlerini koklar!
Bre! Bre!
Bunlardı hızlı yağmacılar;
Bunlardı keskin kokulular;
Bunlardı kanın ruhu olanlar.
Çeker yuları
Beti benzi atmış yularcılar!
Ezra Pound (1885-1972, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 8.3.2009 15:31:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
The Return by Ezra Pound See, they return; ah, see the tentative Movements, and the slow feet, The trouble in the pace and the uncertain Wavering! See, they return, one, and by one, With fear, as half-awakened; As if the snow should hesitate And murmur in the wind and half turn back; These were the 'Wing'd-with-Awe,' Inviolable. Gods of the wingèd shoe! With them the silver hounds, sniffing the trace of air! Haie! Haie! These were the swift to harry; These the keen-scented; These were the souls of blood. Slow on the leash, pallid the leash-men!
![İsmail Aksoy](https://www.antoloji.com/i/siir/2009/03/08/donus-ezra-pound.jpg)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!