Dondurma Sultanı (Wallace Stevens)

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Dondurma Sultanı (Wallace Stevens)

Çağır büyük puroları saranı,
O iri kıyımı, ve emret ona
İsterik kaymakları çırpsın mutfak kaplarında.
Oyalansınlar giymeye alışkın oldukları
Böylesi giysilerde hizmetçi kızlar, oğlanlar da
Getirsin çiçekleri geçen ayın mecmualarında.
Görünen bitişin kendisi ola.
Yegâne sultan, sultan dondurma.

Al çam komodinden şifoniyeri,
Noksandır üç cam yumrusu, ki
Çarşaf üstüne işlemişti bir zaman kumruları
Ve ört onunla o kadının simasını.
O nasırlı ayakları pırtlarsa dışarı, ne denli
Soğuk ve suskun olduğunun delili.
Lamba taksın takıştırsın ışığını.
Yegâne sultan, dondurma sultanı.

Wallace Stevens (1879-1955)

Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 8.6.2007 00:45:00
Hikayesi:


The Emperor of Ice-Cream by Wallace Stevens Call the roller of big cigars, The muscular one, and bid him whip In kitchen cups concupiscent curds. Let the wenches dawdle in such dress As they are used to wear, and let the boys Bring flowers in last month's newspapers. Let be be finale of seem. The only emperor is the emperor of ice-cream. Take from the dresser of deal, Lacking the three glass knobs, that sheet On which she embroidered fantails once And spread it so as to cover her face. If her horny feet protrude, they come To show how cold she is, and dumb. Let the lamp affix its beam. The only emperor is the emperor of ice-cream.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy