Bulutlara sarılmış ruhum
gök gibi gürlümeye hazırlanıyor
ateşimi alevlendirip
gecelerimi açıyor...
İpek çarşafların arasında
yıldızlar ışıldıyor
gözlerindeki altın pırıltılar
içime kayıyor
ve arzularımı körüklüyorlar...
Tenimi delip geçiyorsun
muzipce gıdıklıyor
ruhumu öpüyorsun
destanlaşmış kahramanlar gibi
çığlıklar atıyorsun...
Muhteşem zevkler alıp veriyorsun
yeri göğü inletircesine bağırıyorsun
tatlılar tatlısı ağzımın sularını içiyor
susuzluğunu giderirken
nefesinle bedenime can veriyorsun...
Türkçe'ye aktaran: BirDeli, 17.05.2005
Abir Zaki hanimefendinin Orijinali ingilizce olan aşağıdaki “REVIVAL –DİRİLİŞ” isimli muhteşem şiirini elimden geldiğince, dilim döndüğünce Güzel dilimiz Türkçe’ye kazandırmak istedim. Bir şiirin bir dilden ötekine çevirilemeyeceğinin ve ancak orijinal duygu ve anlamına sadık kalarak bir dilden ötekine yeniden yazılarak aktarılabileceğinin bilincinde olarak, boyumu aşan bir iş yaptım. Olabilecek hata ve yanlışlar için önce Şaire hanımefendinin ve siz değerli okur dostlarımın şimdiden hoşgörü ve affına sığınıyorum. Bu güzel şiirini sayfamda yayınlamak için izin verdiğinden dolayı Abir hanımefendiye sonsuz teşekkürler ediyorum. Saygı ve Sevgimle..
*********************************************************
Revival...
My soul
Covered in clouds
Ready for the thunderstorm
To feed my flames
And rule my nights...
Stars glittering
Across the silken sheets
The golden gleam in your eyes
Blazing, slipping inside my needs...
Falling against my skin
Kissing my soul
Tickeling, teasing, and pleasing
Screaming like an epic fight
Blaring in an excessive delight
Drinking the sweetest tasted saliva
To cease the thirst
As your breath revives my being...
Abir Zaki.
Muammer ÇelikKayıt Tarihi : 19.5.2005 12:04:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
yazan el dahi olsa beyin hükmeder gibi görünsede kalp istemezse 'A' harfi bile düşmez kalemin ucundan kağıda...
yüreğinize sağlık.!!!
TÜM YORUMLAR (19)