Dinlenmeyen Aşk Şiiri - Yorumlar

Johann Wolfgang von Goethe
62

ŞİİR


220

TAKİPÇİ

Kara, yağmura doğru,
Rüzgara karşı, buğulu
Uçurumlar arasından,
Sislerin ortasından,
Yılmadan! Durmadan!
Sıkılmadan! Yorulmadan!

Tamamını Oku
  • Ünlü Şair
    Ünlü Şair 30.07.2015 - 16:59

    Her şey nafile!

    Cevap Yaz
  • Güven Çivicioğlu
    Güven Çivicioğlu 24.03.2012 - 13:24

    Nasıl da Zor

    Dilde feryat,yürekte kor,
    Kapında bir can bekliyor.
    Nasıl da zor,nasıl da zor!
    Var garibin halini sor.


    Bin tutku her hecesinde;
    Bu aşk tütmez nicesinde.
    .....
    Güven Çivicioğlu Şiirlerle Arayışlar

    Cevap Yaz
  • Nisan Rüzgarı
    Nisan Rüzgarı 24.08.2010 - 21:41

    Eski Almanca dili tam anlamıyla modern anladığımız Türkçe diline çevirmek imkansızdır.
    Kuranın Türkçeye hakkıyla çevrilemeyeceği gibi.
    Çeviri yinede iyi olmuş.

    Cevap Yaz
  • Nisan Rüzgarı
    Nisan Rüzgarı 24.08.2010 - 21:38

    Rastlose Liebe

    Dem Schnee, dem Regen,
    dem Wind entgegen,
    im Dampf der Klüfte,
    durch Nebeldüfte,
    immer zu! Immer zu!
    Ohne Rast und Ruh!

    Lieber durch Leiden
    möcht' ich mich schlagen,
    also so viel Freuden
    des Lebens ertragen.

    Alle das Neigen
    von Herzen zu Herzen,
    ach, wie so eigen
    schaffet das Schmerzen!

    Wie - soll ich fliehen?
    Wälderwärts ziehen?
    Alles vergebens!
    Krone des Lebens,
    Glück ohne Ruh,
    Liebe, bist du!

    Cevap Yaz
  • İnci Naz
    İnci Naz 07.06.2010 - 20:38

    ya hocam bunların orjinallerinide koysanız size zahmet..şiir çeviriis oldukça marifet ve dilbilgisi ister sizi kutlarım bu nedenden dolayı.

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta