Bana aşk kâsesinde bir bade sundun,
Ağyari mecnun eden saki misin Dilrûbâ?
Gönlümde muhabbetin ebedi yurdun,
Sen bu fakirde kamet-i dil cû musun Dilrûbâ?
Ne çeşmine ne de zülfüne nazar eyledim,
Sensiz pür-cefa geçti günlerim,
Beni dil-i mecnun eden sen misin Dilrûbâ?
Payimal eylesem de cihanı senin uğruna,
Teklif eylesem itibar eder misin bu tendeki cana?
Nazar-ı Hande ile bakıp ta şu rüsva cemalime,
Ber-murad eder misin beni Dilrûbâ?
Hayal ederim her dem vaslını,
Anlatmak ne mümkün, hûb cemalini,
Cennette reftare gezen Hurî misin Dilrûbâ?
Seyrederim Hâb-ü hayalde,
Gülşenler içinde seni.
Lutfet de uğra, teşrif ediver,
Bekler sinesi sad pare olmuş nescivan seni,
Beni zar zar ettirip yollarına döken,
Sen misin Dilrûbâ?
Tabiban gelsin, çare bulamaz,
Bu onulmaz yareme.
Nazar eylesin sevdiğim,
Bir kerrecik dideme.
Al renginle gülşenimde açan,
Gül-nihal sen misin Dîlrubâ?
Haykırıp da faş etsem sevdamı,
Senin gibi dilbere versem bir lahzada,
Senle dolu sadrımı,
Beni yaşatan can,
Damarımdaki kan, sen misin Dîlrubâ?
Ser veririm yoluna, lakin senden dönmezem,
İçtim aşkın meyini kendimi bilmezem,
Sevginle yanan şûleye döndüm, hiç sönmezem,
Hicap ederim, seni kelimelerle methedemem,
Ateş-i suzanınla beni şeyda kılan, sen misin Dîlrubâ?
Yollarına muhtazır gözlerim,
Dilimde tesbih tesbih ismin,
Her lahza adını senin zikrederim,
Dilde pelesenk olmuş, virdim misin Dîlrubâ?
(İstanbul...)
Dîlrubâ:Gönül kapan
Kamet-i Dil Cû:Endamı ile gönüller alan
Nazar-ı Hande:Gülen, tebessüm ederek bakan
Ber-murad:Emeline kavuşan
Hâb-ü hayal:Uyku, rüya
Sad Pare:Yüz parça
Nescivan:Civan delikanlı
Gül-nihal:Gül fidanı
Faş Etmek:Sırrını açığa çıkartmak, duyurmak
Muhtazır:Can Çekişen
Kayıt Tarihi : 14.7.2015 15:30:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Bu şiiri "Divan Edebiyatı ve Şiirlerine" olan merakımın zirve yaptığı, özellikle İskender PALA' nın Leyla ile Mecnun eserini okuduğum sıralarda yazmıştım... İnsanlar eskiden birbirlerine karşı sevgi sözcüklerini kullanırken bile titizlikle seçerlermiş, ne güzel...
emeğinize sağlık...güzel çalışma olmuş....kaleminiz tükenmez olsun diliyorum...
sevgi saygıarımı sunuyorum...
Özellikle Farsça sözcüklere pek de takılmadım ama yenilerin anlaması için de mini sözlük konmuş en alta ki bu da büyük bir incelik.
Aşk her dilde anlatılır zaten, ama ben genellikle Türkçe anlatmaya çalışıyorum. En az yedi dilde daha anlatmaya çalışacağım, bunun için o dillerdeki aşk sözcüklerini araştırıyorum.
Benim şiirlerime de okuyup yorum yazarsanız sevinirim, sevgiler.
Murat Bey çok güzel bir şiir oluşmuş. Saygılar. 10p+ant
Güzel ve emek ürünü çalışmanızı kutlarım... Kaleminize sağlık sayın Murat Şimşek...
TÜM YORUMLAR (6)